lundi 2 mars 2026
Ey Iran
💖💗🙏
Ô Iran, terre de joyau,
De tous les arts, tu es le berceau
Loin de toi, l’ombre des méchants !
Que tu vives pour tous les temps !
Si l’ennemi est roc de granit, moi je suis d’acier,
Pour ton sol sacré, ma vie entière est à sacrifier.
Ton seul amour guide mes pas,
Ma pensée ne te quitte pas.
Sur ton chemin, que vaut le sacrifice d’une vie ?
Je garde à jamais ton sol, ô Iran, ma patrie !
Tes monts sont perles et joyaux
Tes plaines valent l’or le plus beau
De mon cœur, t’expulser un jour ?
Que ferais-je sans ton amour ?
Tant que le monde tourne et que le ciel déploie son éclat,
La lumière divine est notre seul guide ici-bas.
Ton seul amour guide mes pas,
Ma pensée ne te quitte pas.
Sur ton chemin, que vaut le sacrifice d’une vie ?
Je garde à jamais ton sol, ô Iran, ma patrie !
Iran, ô mon vert paradis !
Par toi, mon destin est écrit
Même si le feu brûlait mon corps,
Je t’aimerais bien plus encore !
Ton eau, ton sol, ton amour ont pétri mon argile,
Sans ton amour, mon cœur n'est plus qu'un désert stérile
Ton seul amour guide mes pas,
Ma pensée ne te quitte pas.
Sur ton chemin, que vaut le sacrifice d’une vie ?
Je garde à jamais ton sol, ô Iran, ma patrie !
dimanche 1 mars 2026
Tình xa
Tìm "true love" tìm hoài chẳng thấy
"Thấy xanh xanh những mấy ngàn dâu"
Thương nhau ai những mong cầu
Bên nhau chẳng đặng, lòng hoài nhớ nhung
Nhớ bao lúc quế hoè thoả thích
Vui đùa bên tùng bách ánh dương
Bao dung soi tỏ nghi thường
Thể thao rèn luyện, văn chương trau giồi
Nhớ những lúc mình cao tuổi hạc
Ở nơi xa, tóc bạc sương mai
Âu lo chia sẻ cùng ai
Trong lòng thương nhớ, không phai chuyên cần
Nhớ những lúc đời thường xa vắng
Nghĩ thương ai một nắng hai sương
Chu toàn hai chữ cương thường
Học hành tinh tấn, gia đường chăm lo
Nỗi gian khó ai mà thấu tỏ
Bầu can tràng biết ngỏ cùng ai
Cuộc đời như giấc mộng phai
Tuy chia hai nẻo, không nguôi tâm tình.
samedi 28 février 2026
Thơ về dị ứng phấn hoa
Hôm nay các bác biết không ?
Trời xanh nắng đẹp mây hồng trên cao
Lẽ ra tôi phải vui sao
Đêm qua một giấc chiêm bao ngủ khì
Thức giấc ê ẩm tứ chi
Tại bơi nhiều quá cũng vì hôm qua
Tôi pha một cốc cà phê
Uống theo kiểu Pháp một tô to đùng
Xơi liền hai bánh lan bông (madeleines)
Xong rồi xếp dọn hanh thông cửa nhà
Nhưng mà tôi ngạc nhiên là
Sao mình sổ mũi hắt xì như xưa ?
Nghĩ suy sau đó hiểu ra
Vì trời đẹp quá nên là hanh khô
Hơi ẩm chưa có đủ đô
Tôi bèn bắc nước lửa to trong nồi
Đun sôi cho toả nhiều hơi
Xong rồi tôi mới được ngồi yên thân
Viết thơ bạn hữu xa gần
Gọi là đọc tạm bớt phần nhớ nhau !
Bisous các bác 😂💞😘
mardi 24 février 2026
The Têt poems (2)
I.
Ma chambre de bazar
Oui voilà regardez mon bazar,
la chambre de mon fils, elle est maintenant à moi !
Regardez tout ce que j’ai réussi
pendant si longtemps, à accumuler !
Ils ne sont pas à moi seule, ces objets
Il y en a de tout le monde, c’est vrai
Mais quand même, j’ai voulu garder tout cela,
sans rien jeter, car tous me sont chers !
Surtout des livres, des cahiers de mes enfants
Leurs jouets, leurs peluches, et leurs anciens vêtements
Puis tous les ustensiles de cuisine
les outils du jardinage, du ménage et de piscine
Mes vêtements de toutes les saisons,
Les chaussures, les meubles, les appareils de cuisson…
Et je n’arrête toujours pas d’acheter
à chaque saison de soldes, j’ai toujours envie
d’acheter des choses pas chères, mais qui seront peut-être utiles
mais à force de ne pas les utiliser, elles deviennent inutiles !
Je dirais que je ne suis pas la seule, je connais des dames
qui ont réussi, durant toute leur vie, de remplir toute une cave
de toutes ces choses qui leur ont coûté une fortune
et elles ont un mal fou quand elles les abandonnent
pour déménager dans un plus petit appartement
ou pour rentrer dans leur pays d’antan
Je me dis chaque jour, en essayant de ranger ce bazar
que la prochaine fois, je vais seulement regarder
tout ce que j’aime, mais sans rien acheter !
(J’ai demandé à Grok, le chatbot tout mignon d’Elon,
ses conseils pour ranger ce mont Thai Son
il m’a dit de ranger chaque fois un petit coin,
ce que je suis en train de faire maintenant !)
Bisous à tous ! 😂😘💞
II. Nghĩ thơ
Hổm rày tôi có ý này
Từ nay tôi sẽ viết bài bằng thơ !
Tôi nghe rằng có bác kia,
Nhắc khuyên cha mẹ tuổi thì đã cao
Hay quên lú lẫn ra vào
Rằng nên hồi ký viết vào chuyên tay
Lời khuyên thì thật là hay
Nhưng mà hơi khó, ai bày thực thi ?
Làm điều khó quá mà chi ?
Con chim xây tổ kiên trì khâu may (*)
Cứ như tính khí tôi đây
Chỉ ưa việc dễ, làm ngay tức thì
Vẫy tay mười khúc đoản thi
Thuộc lòng lập tức, khác gì Cửu chương ?
(Làm thơ lợi ích đủ đường,
Gieo vần, lựa ý, văn chương miệt mài...)
* "Petit à petit, l'oiseau fait son nid." 😂😘💞
dimanche 22 février 2026
The Tet poems
I. Chúc Tết Bính Ngọ
Đầu năm bận rộn luôn tay,
Đầu tắt mặt tối cúng ngày ba phiên
Hôm nay mồng Bảy tháng Giêng
Tôi ngồi viết blog hàn huyên chúc mừng
Các ông trường thọ bách tùng
Kiện khang lấp biển tinh thần dời non
Các anh vững tựa Thái Sơn
Điều binh khiển tướng giữ yên trong ngoài
Các bà, các chị an vui
Anh em con cháu thú nuôi cùng là
Cô dì chú bác một nhà
Tai qua nạn khỏi, lộc tài hanh thông
Tu nhân tích đức dốc lòng
Từ bi hỉ xả, cả năm an lành.
II.
It’s spring there
but winter here
In the air
I smell the fragrant trees
Snowdrops and daffodils
hyacinths and magnolias
Birds are coming back
And the bachelor fox finally found his mate
(I wonder how he did it
in the middle of the town !)
She doesn't like living nearby
Then they went to make their den somewhere.
III.
Đã qua những tháng cùng năm
Đông qua xuân lại đếm đong tháng ngày
Gió mưa rụng lá rung cây
Tuyết sương trắng xoá như mây trên trời
Tôi nhìn hạt bụi chơi vơi
Tôi nghe con kiến nói lời tâm giao.
dimanche 15 février 2026
"Dưới ánh mặt trời của những nền độc lập"
Thưa các bác, hôm nay tôi xin kể cho các bác nghe câu chuyện trong cuốn tiểu thuyết của Ahmadou Kourouma, "Sous les soleils des indépendances", mà như mọi tác phẩm văn học lớn của nhân loại, đấy đều là những câu chuyện tình yêu.
Vậy là chuyện bắt đầu ở một nước châu Phi. Nhà vua Fama cưới hoàng hậu Salimata, là một nàng thiếu nữ rất xinh đẹp đáng yêu, và lại có tài nấu món cơm chiên rất ngon, khiến vua mê mệt. Hai người rất yêu nhau, và mặc dù hoàng hậu không sinh được con, nhà vua vẫn không lập hậu cung vì chỉ yêu nàng mà thôi. Hoàng hậu ngày ngày cúng bái nhảy múa để cầu khấn sinh được hoàng tử nối dõi.
Khi mà xứ châu Phi giành được độc lập, thì nhà vua mất ngôi và mất tất cả tiền bạc của cải, hai vợ chồng trở thành thường dân, vẫn tiếp tục yêu nhau say đắm. Nhà vua phải đi ăn chực ở các đám giỗ để đỡ tiền, hoàng hậu thì ra chợ bán món cơm chiên ngon tuyệt của nàng. Hoàng hậu vẫn rất thèm có con, và khi nàng thấy bọn trẻ con bẩn thỉu nheo nhóc ở chợ, thì nàng bèn tóm lấy chúng và hỉ mũi rửa mặt lau chùi cho chúng ! Nàng vẫn rất yêu vua, nhưng thi thoảng khi ở chợ bị hiếp đáp, bắt nạt quá đáng, thì nàng khóc lóc chạy về nhà nhiếc vua rằng, "người đâu mà vô dụng cả ban ngày, vô dụng cả ban đêm" !
Nàng vẫn tiếp tục cúng bái với ông thày cúng (rất khoẻ mạnh đẹp trai) để cầu con, và rốt cuộc là có bầu với ổng, thế là được thoả nguyện, và bỏ vua đi theo thày cúng. Đoạn còn lại hơi buồn, tôi định không kể cho các bác nghe, nhưng thôi hôm nay không phải là ngày Saint-Valentin nữa, nên tôi lại kể luôn. Sau đó thì nhà vua chết đi và trở thành ma, đi lang thang khắp nơi. Sau đó chắc là để an ủi độc giả, tác giả kể rằng cuối cùng ổng trở về quê hương và quyết định làm nên hạnh phúc của một bà mẹ bằng cách đầu thai làm con trai bà ấy !
(Hôm qua tôi bận đi chợ chuẩn bị cúng Tất niên, sau đó tôi về nhà sắp xếp dọn dẹp nấu nướng mệt quá, không viết blog kể chuyện tình yêu được nữa, nhưng tôi vẫn nhớ đến các bác đấy ! 😛)
Bisous các bác, chúc các bác luôn vui khoẻ, yêu đời, yêu người ! 😍💞💖😘😚
https://www.radiofrance.fr/franceculture/feuilletez-les-soleils-des-independances-d-ahmadou-kourouma-avec-les-oreilles-9065473