Ghi chú 1
Các ông hoàng vẫn luôn thấy với
niềm thích thú cái sở thích dễ chịu về nghệ thuật
và những sự xa hoa, mà từ đó tiền không được sinh
ra, trải rộng giữa các thần dân của họ. Bởi vì ngoại
trừ việc chúng nuôi dưỡng họ như vậy trong cái sự
hèn mọn của tâm hồn đặc trưng cho sự nô dịch, các
vị ấy biết rõ là tất cả những nhu cầu mà dân tộc
tự đem cho mình là bấy nhiêu xiềng xích mà họ tự
khoác vào. Alexandre, muốn duy trì những người ăn cá
trong sự phụ thuộc vào mình, đã buộc họ phải từ bỏ
nghề câu và tự nuôi sống bằng những thực phẩm chung
của các dân tộc khác; và những người hoang dã ở Châu
Mỹ, ở trần truồng và chỉ sống bằng sản phẩm săn
bắn của họ, đã không bao giờ bị thuần phục. Thực
vậy, cái ách nào người ta có thể áp đặt lên những
con người chẳng hề có nhu cầu gì ?
Chính bởi kiểu lịch sự này,
cũng dễ mến như là nó ít giả bộ tỏ ra, mà ngày xưa
nổi bật lên Athenes và Rome trong những ngày mà sự lộng
lẫy và huy hoàng của chúng được ngợi ca đến thế:
chính là bởi nó, hẳn thế, mà thế kỷ của chúng ta và
quốc gia của chúng ta đã vượt lên trên mọi thời đại
và mọi dân tộc. Một giọng triết học không mô phạm,
những điệu bộ tự nhiên mà tuy nhiên ân cần, cũng xa
sự thô thiển thời Trung cổ xa xưa như là môn kịch câm
thuần giáo hội : đó là hoa trái của sở thích đạt
được bởi sự học hành và được hoàn thiện trong sự
giao thiệp của thế giới.
---------------------------
C'est par cette sorte de politesse, d'autant plus aimable qu'elle affecte moins de se montrer, que se distinguèrent autrefois Athènes et Rome dans les jours si vantés de leur magnificence et de leur éclat: c'est par elle, sans doute, que notre siècle et notre nation l'emporteront sur tous les temps et sur tous les peuples. Un ton philosophe sans pédanterie, des manières naturelles et pourtant prévenantes, également éloignées de la rusticité tudesque et de la pantomime ultramontaine: voilà les fruits du goût acquis par de bonnes études et perfectionné dans le commerce du monde.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire