Nhưng tại sao lại phải tìm kiếm
trong thời xa xưa những bằng chứng của một sự thật
mà chúng ta có ngay trước mắt những chứng cớ đang tồn
tại. Ở châu Á có một xứ sở mênh mông nơi văn
học được vinh danh dẫn tới những chức sắc hàng đầu
của nhà nước. Nếu khoa học làm trong lành tập quán,
nếu khoa học dạy cho con người đổ máu vì tổ quốc,
và kích động lòng can đảm, thì những dân tộc của
nước Trung Hoa hẳn phải khôn ngoan, tự do và bất khả
chiến bại. Nhưng nếu không hề có thói xấu thống trị
họ, không hề có tội ác thân thuộc với họ; nếu không
phải ánh sáng của các vị bộ trưởng, cũng không phải
cái được cho là sự khôn ngoan của luật pháp, hay cũng
không phải sự đông đúc của cư dân của đế quốc
rộng lớn này đều đã không thể ngăn nó thoát khỏi
ách Tartare ngu dốt và thô lỗ, thì tất cả những nhà
thông thái của nó đã dùng được vào việc gì ? Kết
quả nào nó đã rút ra được từ những vinh dự mà họ
được chồng chất ? Đó là được cư trú bởi những kẻ
nô lệ và độc ác chăng ?
Ngược lại với những bức
tranh này là tập quán của một số nhỏ các dân tộc,
được gìn giữ khỏi sự truyền nhiễm những kiến thức
vô ích, nhờ đức hạnh mà đã tạo nên hạnh phúc của
chính mình và tấm gương cho các quốc gia khác. Những
người Ba-tư đầu tiên đã là như vậy, cái quốc gia đặc
biệt này nơi người ta học đức hạnh như là ở nước
ta người ta học khoa học; nó đã khuất phục châu Á
thật là dễ dàng, và là nước duy nhất đã có vinh quang
mà lịch sử của các thể chế của nó đã thay thế cho
một cuốn tiểu thuyết triết học. Những người Scythes
đã là như vậy, mà người ta đã để lại cho chúng ta
những lời ngợi ca tuyệt đẹp. Những người Germains đã
là như vậy, mà một ngòi bút, chán nản vì vạch ra những
tội lỗi và những sự độc địa của một dân tộc có
học vấn, đã tự giải thoát mà vẽ nên sự giản dị,
ngây thơ và những đức hạnh. Ngay cả thành Rome cũng đã
như vậy vào thời nó còn nghèo khổ và ngu dốt. Cuối
cùng như là đã cho thấy cho tới tận ngày nay cái quốc
gia thô mộc này, được ca tụng bởi lòng can đảm của
nó mà nghịch cảnh đã không thể hạ gục, và bởi sự
trung thành mà tấm gương đã không thể làm hư hỏng (ghi
chú 3).
(Ghi chú 3) Tôi không dám nói về
những quốc gia hạnh phúc này mà họ thậm chí không biết
tới tên của những thói xấu mà chúng ta cực nhọc biết
bao đề mà trấn áp, về những người hoang dã ở châu
Mỹ mà Montaigne không hề ngần ngại thích luật lệ đơn
giản và tự nhiên của họ hơn, không chỉ là thích hơn
những luật lệ của Platon, mà thậm chí là thích hơn tất
cả những gì mà triết học sẽ không bao giờ có thể
tượng tượng ra là hoàn hảo hơn cho việc cai trị các
dân tộc. Ông ấy kể ra rất nhiều ví dụ ấn tượng
cho những ai biết thán phục chúng. Nhưng sao kia ! Ông ấy
nói, họ chẳng hề mặc quần chẽn!
-----------------------------------------
Mais
pourquoi chercher dans des temps reculés des preuves d'une vérité
dont nous avons sous nos yeux des témoignages subsistants. Il est en
Asie une contrée immense où les lettres honorées conduisent aux
premières dignités de l'Etat. Si les sciences épuraient les moeurs,
si elles apprenaient aux hommes à verser leur sang pour la patrie,
si elles animaient le courage, les peuples de la Chine devraient être
sages, libres et invincibles. Mais s'il n'y a point de vice qui ne
les domine, point de crime qui ne leur soit familier; si les lumières
des ministres, ni la prétendue sagesse des lois, ni la multitude des
habitants de ce vaste empire n'ont pu le garantir du joug du Tartare
ignorant et grossier, de quoi lui ont servi tous ses savants? Quel
fruit a-t-il retiré des honneurs dont ils sont comblés? Serait-ce
d'être peuplé d'esclaves et de méchants ?
Opposons
à ces tableaux celui des moeurs du petit nombre des peuples qui,
préservés de cette contagion des vaines connaissances ont par leurs
vertus fait leur propre bonheur et l'exemple des autres nations. Tels
furent les premiers Perses, nation singulière chez laquelle on
apprenait la vertu comme chez nous on apprend la science; qui
subjugua l'Asie avec tant de facilité, et qui seule a eu cette
gloire que l'histoire de ses institutions ait passé pour un roman de
philosophie. Tels furent les Scythes, dont on nous a laissé de si
magnifiques éloges. Tels les Germains, dont une plume, lasse de
tracer les crimes et les noirceurs d'un peuple instruit, opulent et
voluptueux, se soulageait à peindre la simplicité, l'innocence et
les vertus. Telle avait été Rome même dans les temps de sa
pauvreté et de son ignorance. Telle enfin s'est montrée jusqu'à
nos jours cette nation rustique si vantée pour son courage que
l'adversité n'a pu abattre, et pour sa fidélité que l'exemple n'a
pu corrompre (note 3).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire