lundi 24 février 2014

Ukraine và bài học nào cho Việt Nam ?

Ukraine có dân chủ, đa đảng từ hơn chục năm nay.  Thế mà tình hình nước họ vẫn lộn xộn chẳng đâu vào đâu cả. Bầu tổng thống thì bị nói là có gian lận, rồi hết cách mạng Cam với lại biểu tình. Tình hình y như Thái Lan, và Campuchia cũng bắt đầu giống thế. Các bác dân chủ với lại nhân quyền ở các nước ấy chắc là rất sung sướng, thấy thế là hay, nhưng tôi tự hỏi số dân thường, dân đông, họ sống thế nào ? Trẻ con học hành thế nào ? Chắc là họ muốn tiến lên Chủ nghĩa Tư bản, và hình như là họ tới luôn rồi đó, khỏi phải đợi 100 năm nhé ? Nhưng mà họ có được sung sướng hạnh phúc lắm không ?

Hehe, vấn đề vẫn là dân trí của một nước, các bác ạ. Nếu ông Yanukovitch có tham nhũng tồi tệ, thì cũng là do đám dân dốt của ông ấy bầu ông ấy lên chứ ai vào đây ? Mà tôi thấy người ta chê trách ông ấy về dinh thự xa hoa, nhưng mà dinh tổng thống nào mà chả xa hoa ? Các bác vào điện Elysées chưa ? Tôi thì chưa, nhưng tôi đoán nó cũng phải xa hoa tráng lệ chứ chẳng phải nghèo nàn. Ông Yanukovitch hết làm tổng thống thì ông ấy cũng phải rời khỏi cái dinh ấy chứ có mang nó theo được không ? Về cái đám xe khủng của ông ấy thì tôi không rõ, song mấy cái con heo con thú của ông ấy thì tôi thấy cũng chưa có gì ghê gớm lắm.

Còn nếu đấy là tư dinh, tức là tài sản riêng của ông ấy, thì sao mà để cho ông ấy xây cất nguy nga như thế mà dân chúng không ai biết gì cả ? Các bác dân chủ đi đâu mất rồi, không giám sát gì hết à ?

 Heo của Yanoukovitch - https://pbs.twimg.com/media/BhFN3kdIQAAGieA.jpg

Tốt nhất là, nên làm như ông hoàng Monaco, bán vé cho công chúng vào xem dinh thường xuyên, cho họ nhân thể giám sát, sau này khỏi ngạc nhiên. Mà hình như ông hoàng Monaco ông ấy cũng có thú sưu tầm xe hơi đấy.

Ukraine muốn thân EU, hay muốn vào EU, nhưng có phải cứ vào EU là sung sướng không, hay lại chất thêm gánh nặng cho dân EU ? Như Roumanie cũng vào EU rồi, chả biết dân có được sung sướng không mà họ bỏ đi lang thang đi khắp nơi, gây bao khó khăn cho người khác, làm dân Pháp khổ gần chết. Mình nghĩ cho mình thì cũng phải nghĩ cho người khác với chứ.

Ta chưa có dân chủ đa đảng thì muốn biểu tình đòi dân chủ đa đảng, Ukraina có dân chủ đa đảng rồi mà họ vẫn biểu tình không biết đòi cái gì ? Thôi thì ta cứ từ từ, Đảng Cộng Sản thì cứ để đấy cho nó đẹp giống như là Hoàng Gia Ăng lê ấy. Còn điều quan trọng là người lãnh đạo có tâm, biết dùng người tài, lắng nghe phản biện, thương dân, đừng để dân đói khát, khổ sở, giữ cho an ninh yên ổn. Đấy là bài học của Ukraine cho Việt Nam, tôi tin thế.

Minh bạch, minh bạch, các bác ạ. Tôi thấy khối bác sống ở xứ văn minh, đòi dân chủ, tưởng các bác ấy muốn dân chủ thật, thế mà cứ nịnh thì các bác ấy thích, còn nói một lời trái tai là các bác ấy bịt miệng mình liền. Bản thân mình còn chả minh bạch dân chủ, lại cứ đi xúi giục người khác, noi gương ai, chứ noi gương Ukraina với Thái lan thì các bác thấy hay lắm à ? Xin làm ơn hãy cho chúng tôi một tấm gương khác xem sao.



dimanche 23 février 2014

Conte de ma fille (5)

La famille d'oiseaux

Il était une fois une maman oiseau qui se promène avec ses bébés oiseaux. Il y a trois petits oiseaux. Quand les trois petits oiseaux ont faim, la maman cherche des vers de terre. Elle dit aux petits oiseaux : "il faut manger des vers de terre parce qu'ils contiennent beaucoup de vitamines". Elle a trouvé trois vers de terre et elle en a mis un dans chaque bouche. Quand les petits ont mangé des vers de terre, ils ont toujours faim, et la maman cherche encore des vers de terre. Elle en a trouvé dix, elle en met encore dans la bouche de chacun. Après, ils prennent leur dessert, c'est encore des vers de terre mais ils sont tout petits cette fois. Après ils ont soif et la maman cherche de l'eau pour leur donner. Après la maman cherche encore des vers de terre pour manger car elle a trop faim. Et après elle boit de l'eau comme ses petits parce qu'elle a trop soif.

Un monsieur a vu les oiseaux dans le nid sur l'arbre et il a essayé de secouer l'arbre pour attraper les oiseaux pour les manger. (Ma fille s'inspire de la photo de M. Giap Van Duong avec son poisson et elle a encore raconté une autre histoire dans laquelle un monsieur veut attraper une petite baleine pour manger, mais je vous la raconterai pour une autre fois - PLS). Après il a essayé de grimper sur l'arbre, mais il n'a pas beaucoup de muscles et après il est fatigué. Alors il rentre chez lui et les oiseaux ont dormi tranquillement dans leur nid.

(Uyen - c'est elle qui a choisi des images également.)

 Gia đình chim

Ngày xửa ngày xưa có một con chim mẹ đi dạo chơi với các em bé chim con. Có ba chú chim non. Khi lũ chim con đói, chim mẹ liền đi tìm giun đất. Chim mẹ nói với con : "Phải ăn giun đất vì chúng có rất nhiều vitamines!" Chim mẹ tìm được ba con giun đất và đặt mỗi con vào một cái miệng. Khi lũ chim con ăn xong giun đất, chúng vẫn còn đói và chim mẹ lại tìm giun đất nữa. Chim mẹ tìm được 10 con, và lại bỏ vào miệng của mỗi chim con. Sau đó chúng ăn tráng miệng, vẫn là giun đất nhưng mà lần này là những con giun đất nhỏ xíu. Sau đó chúng khát nước và chim mẹ tìm nước cho con uống. Sau đó chim mẹ lại tìm giun đất để ăn vì nó đói quá. Sau đó chim mẹ uống nước giống như các con của mình vì nó khát quá.

Có một ông trông thấy lũ chim trong tổ ở trên cây và ông ấy thử rung cây để bắt chim để ăn thịt chúng. (Con gái mình lấy cảm hứng từ tấm hình chụp monsieur Giáp Văn Dương với con cá của ông ấy và cô ấy còn kể một câu chuyện khác trong đó có một ông muốn bắt một con cá voi nhỏ để ăn thịt nó, nhưng để lần khác mình sẽ kể - PLS.) Sau đó ông ấy thử leo lên cây, nhưng ông ấy không có nhiều cơ bắp lắm và  ông ấy bị mệt. Thế là ông ấy đi về nhà và lũ chim ngủ yên lành trong tổ của chúng.

(Uyen kể và chọn hình minh hoạ luôn.)

 https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQLJCiQ9KvNtmuLct3Ozhtll4Yr3pMvLm0qUQI3dIEtrhaoghq7

https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQd6hw4ETcom0GeLvup8CnIf3d7lar_J2y9xWNEoV1OJGj8nkCf
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTNTu7u3YAWLPs0cBWaQzj5p_QqYBQ-ezwPe-mvP3sM8oCl493NVg

mercredi 19 février 2014

Cây cầu hoà bình

(Tưởng nhớ Isao Takano)

Source : http://www.baomoi.com/Song-Ky-Cung--Lang-Son/137/12209693.epi

Nếu mà anh vẫn còn sống
Thì giờ cũng hơn bảy mươi
Khi anh ngã xuống buổi chiều
Bên sông Kỳ Cùng lộng gió
Thì khi ấy em còn nhỏ
Ở giữa đói nghèo gian khổ
Có nghe cha nói về anh
Người phóng viên trẻ từ Nhật
Trên đất Việt Nam hy sinh
Anh ấy đến bên chúng ta
Ngã xuống trên cùng chiến tuyến
Nghe bài hát kể về anh
Nhiều lần trên đài phát thanh
Rồi cũng quên dần từ đó.

Ba mươi lăm năm sau chiến tranh
Lần đầu trông thấy tên anh
Trong ký ức em nhớ lại
Tự hỏi dường như có phải
Là ta đã từng biết nhau ?
Biết anh sinh ra ở đâu
Năm nào vào Đảng Cộng Sản
Tấm hình anh trông quả cảm
Tấm khác thoải mái tự nhiên
Đúng điệu một chàng phóng viên
Quần áo xộc xệch nhàu nát.

Anh đã sang học tập
Ở Việt Nam nhiều năm
Anh yêu đất nước này
Thương những người khốn khó
Chiến trường bom đạn thế
Anh vẫn dấn thân vào
Bạn bè thương anh nhiều
Vợ con yêu anh lắm
Nếu mà anh biết được
Bao người thương quý anh
Thì chắc anh cũng không
Liều coi thường mạng sống
Khiến bao nước mắt rơi
Kể từ ngày xa xôi
Và vẫn còn rơi nữa
Cho con người nhân hậu
Can đảm và tươi vui
Chiến tranh đã qua rồi
Khổ đau cùng khốc liệt
Nhưng hễ khi một thoáng
Có ai nghĩ đến anh
Trên hố thẳm chiến tranh
Như cây cầu hoà bình
Vươn trên dòng nước mắt.

mardi 18 février 2014

Bài toán Hoàng Sa


 Source : http://thanhnienqghk.wordpress.com/2012/08/01/hoang-sa-truong-sa-belong-to-vietnam/

Việc giành lại Hoàng Sa thực chất là một bài toán. Cứ xem một giàn các nhà toán học nổi tiếng của chúng ta, đông có Khánh Trình, Tiến Dũng, tây có Hà Văn, Bảo Châu... khiến tôi lâu nay có ý chờ đợi vị nào nhón tay giải hộ, chẳng lẽ nó lại khó hơn cái Bổ đề. Thế mà nghe GS NBC phát biểu rằng là "cái gì đã cho đi thì đừng hòng mà đòi lại được", thì tôi đoán là cả ngài ấy cũng bí rồi. Vậy là khó thật ! Vì sao mà khó ? Ấy là vì đó không phải là một bài toán thuần lý, mà có cả tình :

"Cho hay là thói hữu tình
Đố ai gỡ mối tơ mành cho xong"
(Nguyễn Du)

Vì rằng Hoàng Sa - Trường Sa là đảo của ta, đất của ta, dân ta yêu đất nước của mình. Vậy là một mình toán giải không xong, thì phải nhờ văn giải hộ.

Chỉ riêng việc Trung Quốc làm mọi cách, kể cả xâm lược biên giới 1979, để ngăn cản Việt Nam đòi Hoàng Sa, cũng đủ thấy rằng, nếu kiện ra Toà án Quốc tế, là Trung Quốc thua.

Tôi giả sử rằng nếu ta kiện ra Quốc tế, thì có hai trường hợp:

Một là, Quốc tế là một toà án có lương tri (như kiểu Pháp kiện Google mới đây), thì Việt Nam thắng. Tôi lấy ví dụ đơn giản là một người ăn cắp của bạn một cuốn sách, bạn không đòi, vì không biết chẳng hạn, hoặc vì thằng ấy doạ đánh, thì khi đưa ra toà, toà vẫn không thể xử rằng sách là của thằng ăn cắp.

Hai là, Toà xử sách là của thằng ăn cắp, thì Toà không có lương tri, lúc ấy thì ta chỉ việc cho Kilo nã tên lửa vào Toà nhà Thị chính của TQ trên đảo HS thôi ! (cứ doạ trước đã !)

Còn cái Công Hàm của Cụ Đồng, thì ta không đụng tới "Nào ai có khảo mà mình lại xưng !" Ra toà mà TQ đưa nó ra, là ta chứng minh nó vi hiến. Cụ đã làm khéo thế, là để xem con cháu khôn ngoan xử lý thế nào.

Cho nên việc kiện bao giờ cũng tốt, và phải làm, càng sớm càng tốt (chuẩn bị hồ sơ ngay từ bây giờ và năm sau kiện). Vấn đề là TQ sẽ tìm mọi cách để ngăn ta kiện. Điều này lại càng hay, vì nhờ đó ta sẽ thấy rõ : kẻ nào là tay sai của TQ, thì kẻ đó sẽ không muốn kiện.

Thế mà, ai giành lại được Hoàng Sa, thì mới xứng đáng lãnh đạo đất nước. Nếu Đảng Cộng Sản làm được điều đó, thì quả thực là ĐCS đã thực hiện được sứ mệnh của mình một cách vẻ vang : Giải phóng dân tộc, thống nhất đất nước, hoà hợp dân tộc, toàn vẹn lãnh thổ. Nếu Đảng không làm được điều đó, tức là thực sự bán nước, thì ta phải  ủng hộ Tấn Sang và Tấn Dũng lật đổ Phú Trọng và Hồng Anh (Hồng Anh đáng ngại hơn Phú Trọng). Tấn Sang là cộng sản chính danh kiểu Cụ Hồ và Cụ Giáp, Tấn Dũng thì còn hơi sợ là nguỵ quân tử, nhưng mà con gái đã gả cho Việt kiều Mỹ, có lẽ nào... Hai ông chia nhau mỗi ông một đảng, thế là có đa đảng.


Cuối cùng là, trừ Sam Raincy, tôi thấy không ai muốn Biển Đông vào tay TQ cả. Cho nên nếu ta đòi chủ quyền Hoàng Sa cùng với quốc tế hoá Biển đông, thì ai cũng mừng thôi.  Và ta phải khéo léo gợi ý cho Quốc tế thấy là, từ bao đời nay, Việt Nam là đất nước duy nhất có một đội quân yêu hoà bình, bách chiến bách thắng, và chúng ta xứng đáng hơn ai hết là người bảo vệ Biển đông.

A Emi Takano

 

 

 http://baicadicungnamthang.net/thanh-vien-hat/tanaco-nhan-chung-qua-cam-28.html

 

 

 

Gửi cháu Êmi Tacanô (trích bài thơ của nhà thơ Anh Ngọc
viết ngày 15.3.1979)

Bố đã đi từ Hirôsima đến Lạng Sơn
Với chiếc mũ tai bèo trắng đã sờn
Trên mái đầu trai trẻ
Chỉ vài phút nữa thôi, có thể
Bố sẽ không đi đến được tuổi già
Điều ấy có sao đâu
Nhưng khúc sông Kỳ Cùng này thì bố Tacanô phải đến
Chiếc cầu gãy này thì bố Tacanô phải đến
Cuộn phim nằm trong máy ảnh đã lên phim
Gương mặt tình yêu đã lọt giữa khuôn hình
Cao cả và thiêng liêng cái phút giây bấm máy

Khi bố Tacanô đặt tay vào nút bấm
Thì bọn chúng đặt tay vào cò súng
Hai tiếng nổ vang lên
Dữ dội và dịu êm
Hai tiếng nổ...
Tiếng súng bạo tàn rồi sẽ bị lãng quên
Duy cái tiếng khẽ khàng kia còn lại
Tiếng bền bỉ của ngón tay bấm máy
Lẫn vào trong nhịp đập trái tim

Như chiếc cầu, bố Tacanô ngã xuống
Và như chiếc cầu, bố lại đứng lên
Nghe trên mình nối những bước chân
Bè bạn đi qua
Đồng đội đi qua
Chiếc cầu Tacanô bắc ngang dòng nước mắt...


A Emi Takano

Ton père est parti de Hiroshima pour Lang Son
Un chapeau militaire blanc usé sur sa tête bien jeune
Dans quelques minutes, il ne parviendrait pas, peut-être, à sa vieillesse
Mais ce n'est pas si grave,
Mais il devra venir jusqu'à cette rivière Ky Cung*
Jusqu'à ce pont cassé, ton père Takano.
La pellicule est prête dans son appareil de photo
La figure de l'amour a apparu dans le cadre
Cet instant d'un clic est si sacré et si noble !

Quand ton père appuie de son doigt sur le bouton
Eux aussi, ils appuient sur la détente
On entend deux bruits
L'un est violent et l'autre est doux 
Deux explosions...
Le bruit violent sera oublié
Mais le bruit doux, lui, restera
Ce bruit tenace comme celui de son coeur qui bat

Et il tombe, tout comme le pont
Et il s'élèvera, tout comme le pont
Et il entendra, tout comme le pont, les pas
De ses amis, de ses camarades
Le pont de Takano qui franchit une rivière de larmes...

 (Anh Ngoc - le 15/03/1979)
* dont le nom signifie La Dernière Extrêmité

lundi 17 février 2014

17/02


 (Source : wikipedia)

Nhớ ngày 17/02
Giặc Tàu tấn công biên giới
Cùng chị em về Hà Nội
Đi nhờ xe bộ đội
Một lúc dừng lại bên đường
Nhà dân cũng có trẻ con
Cùng chơi mến nhau thích thú
Khi chia tay hơi tiếc rẻ
Hỏi bạn có sơ tán không ?
Cha bạn nói để nghe ngóng
Tình hình chiến sự thế nào
Nếu giặc tiến vào sâu
Thì bấy giờ sẽ chạy.
Em về Hà Nội
Tàu điện leng keng
Phố có mùi thơm
Học trường thủ đô
Lớp có nhiều cô bé con xinh lắm
Ăn mặc duyên dáng
Thấy hơi mặc cảm
Quần áo cũ sờn
Răng rụng tùm lum
Còn chưa mọc đủ
Mấy anh Hà Nội
Hay bắt nạt mình
Nhớ mẹ nhớ cha
Đêm hay khóc lắm
Nhưng sợ bị mắng
Nên khóc khẽ thôi
Quân Tàu rút rồi
Thì về quê lại
Nghe bà ngoại kể
(Bà ở Lạng Sơn)
Quân Tàu độc ác
Giết nhiều trẻ em
Nhưng có người hiền
Cho đồ ăn uống
Lại chở một quãng
Giúp dân tản cư.






dimanche 16 février 2014

Những đôi mắt mang hình viên đạn – Trần Tiến


Đoàn quân vội đi, đi về biên giới
Cũng từ biên giới về những bầy trẻ nhỏ.
Đoàn quân lặng im nhìn đàn em bé
Từng đôi mắt đen xoe tròn
Từng đôi mắt mang hình viên đạn
Từng đôi mắt sáng lên, cháy lên như ngàn viên đạn
Từng đôi mắt quê hương trao cho đoàn quân
Người chiến sĩ, hãy giữ lấy!

Đoàn quân vội đi, đi về biên giới
Cũng từ biên giới về những người mẹ già
Đoàn quân lặng im, ngược dòng người đi
Một đôi mắt bao lần tiễn biệt
Một đôi mắt bao lần ước hẹn,
Một đôi mắt sáng lên, cháy lên muôn vàn ánh lửa
Kìa đôi mắt quê hương trông theo đoàn quân
Người chiến sĩ, hãy giữ lấy !
Trút lên quân xâm lược dã man!

 PS: Các bác xem hình tôi cõng em đi tản cư năm 1979 này ! :-) Bố mẹ tôi thì ở lại, may mà quân ta chặn đứng quân Tàu ở Biên giới chứ không thì ông bà cũng tiêu rồi! )


Source : http://tuoitre.vn/Chinh-tri-Xa-hoi/593907/khong-the-bo-qua-mot-giai-doan-dau-thuong.html

Isao Takano – nhân chứng quả cảm





 

Xin hát về người con của đất nước tuyết trắng Fuji hùng vĩ. 

Anh đã đến quê tôi trong những ngày lửa khói, 

Tâm hồn anh tươi thắm như hoa anh đào hé nở. 

Vinh quang thuộc về anh, người chiến sĩ đã hy sinh vì chân lý. 

Dòng máu ấm tình người, anh dâng hiến cuộc sống. 

Ngược không gian anh đi, băng suốt thời gian anh đi, 

Ngàn giông tố gian nguy anh không hề ngơi nghỉ. 

 

Ôi! Isao Takano! Đến với dòng sông nơi anh ra đi ngày ấy…   

Ôi! Isao Takano! Chiều nay tôi đứng đây nghe lưng trời gió nổi!   

Ôi! Isao Takano! Chặng đường anh qua hôm nay hoa đang nở thắm!   

Ôi! Isao Takano! Gửi tới quê anh mối tình lắng sâu lòng tôi! 

 

Chân lý rồi sẽ toàn thắng, tình anh còn mãi nồng thắm,

Đẹp thay tuổi xuân Takano! 

Chân lý ngời sáng đường ta, tình anh vượt muôn trùng xa, 

Bạn ơi có nghe chăng một bài ca: Takano!

 

( Phó Đức Phương)

http://baicadicungnamthang.net/thanh-vien-hat/tanaco-nhan-chung-qua-cam-28.html 

 

Isao Takano - le témoin intrépide

 

Je chanterai cette chanson pour l'enfant du pays de la majestueuse Fuji au sommet enneigé

Tu es venu dans mon pays natal pendant les jours de feu et de flammes.

Ton âme est telle ces fleurs de cerisiers qui s'éclosent.

La gloire t'appartient, au soldat qui est mort pour la Vérité

Ton sang chaud d'amour, tu l'as offert à la vie

Traversant l'espace, parcourant le temps

A travers tempêtes et ouragans, tu n'as pas eu de repos.


Oh Isao Takano, je viendrai à ta rivière d'où tu étais parti

Oh Isao Takano, je suis ici auprès de toi ce soir, et de tous côtés les vents s'élèvent

Oh Isao Takano, les fleurs s'épanouissent sur les chemins que tu as pris

Oh Isao Takano, j'envois à ton pays natal l'amour que je porte au fond de mon coeur.


La Vérité triomphera, ton amour sera toujours chaleureux

Ta jeunesse est si belle !

La Vérité illuminera notre chemin, ton amour franchira les mers

Ecoutez cette chanson pour Takano!

 

 

Photo Credit: -Photo courtesy Japan Newspaper Publishers & Editors Association

 

ISAO  TAKANO

News Organization: AKAHATA SHIMBUN
Died: 1979
Location: VIETNAM
Shot in the head March 7 by a Chinese sniper at Lang Son near the Vietnam-China border. He was the Hanoi correspondent for his Japanese communist daily and had been covering an attack by Chinese troops against Lang Son, Vietnam.
Source : http://www.newseum.org/scripts/Journalist/Detail.asp?PhotoID=961

samedi 15 février 2014

Vì sao Đặng Tiểu Bình đánh Việt Nam năm 1979 ?


Source : http://www.tiengchimviet.com/2013/02/chien-tranh-bien-gioi-1979-va-bieu.html

Chúng ta phải hiểu được lý do vì sao TQ đánh Việt Nam năm 1979, thì chúng ta mới tránh được chiến tranh với TQ.

Tôi nghĩ có hai lý do (và chỉ hai mà thôi) :

Một là, Trung Quốc khi đó là một đất nước nghèo đói. Từ việc người ta ca ngợi Đặng Tiểu Bình (ĐTB) đưa TQ thoát khỏi đói nghèo, thì ta hiểu ngay là trước đó TQ phải đói nghèo ghê lắm. Một cuộc chiến tranh sẽ giúp thu hút sự chú ý của dân chúng sang hướng khác, đổi hướng sự bất mãn của họ. Sau chiến tranh, TQ chết vài chục ngàn lính, là họ thoát khỏi được mấy chục ngàn kẻ nghèo khổ, mà nếu để cho quậy phá ở trong nước, thì TQ chắc cũng tanh banh. ĐTB quả là khôn ngoan khi mượn tay Việt Nam giải quyết vấn đề trong nước của hắn. Nhưng khôn thế chứ khôn hơn nữa, thì cũng không vì thế mà hắn xứng đáng là một con người.
Thực ra, bản chất của chiến tranh, chỉ là một dân tộc nghèo đói đi tấn công một dân tộc khác mà thôi.

Lý do thứ hai tôi phỏng đoán, là do hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Tôi có đọc tin theo đó Lê Duẩn đòi HS-TS năm 1978, và tin này có căn cứ, vì ta biết rằng Lê Duẩn chống Tàu. Chúng ta cũng biết là Tàu rất cần đường ra biển, và họ đã khổ công dùng bao mưu kế để cướp quần đảo Hoàng Sa từ tận hồi đầu thế kỷ 20. Và như vậy thì việc Lê Duẩn đòi Hoàng Sa sẽ khiến TQ không thể nào chịu nổi. Và nếu sự thực là vậy, thì ta ắt phải có những giấy tờ quan trọng để lại về việc đòi HS, và phải ghi công cho Lê Duẩn.

Bây giờ, tình hình lại trở lại như xưa. TQ giàu lên, nhưng tham nhũng rất nặng, dân chúng nghèo khổ bất mãn, mà Việt Nam lại đòi Hoàng Sa. Một cuộc chiến tranh TQ-VN lúc này quả là sẽ rất thuận lợi cho Tập Cận Bình. Cho nên tôi cho rằng là những người muốn chiến tranh với TQ lúc này có hai loại : một là, những người VN yêu nước nóng lòng muốn chống lại TQ, hai là, chính là bọn TQ có mưu đồ muốn kích động một cuộc chiến với VN.

Vậy thì tôi khẩn thiết lưu ý các bác dân chủ yêu nước, là lúc này chính là lúc chúng ta tỏ sự can trường, để nhịn đi không kích động chiến tranh. Mục tiêu của chúng ta là Hoàng Sa, và chúng ta sẽ có Hoàng Sa. Giành lại được Hoàng Sa, là chúng ta sẽ giải quyết tất cả mọi vấn đề. Tôi tin rằng năm sau chúng ta sẽ có thể tổ chức tưởng nhớ đàng hoàng những liệt sĩ của chúng ta, còn năm nay, chúng ta vẫn cùng nhau tưởng nhớ họ, với lòng căm giận sôi sục trong tim, và ta sẽ xem ai phải sợ !

Khuyên Tập Cận Bình

"Mơ xa lại nghĩ gần
Đời mấy kẻ tri âm"
(Chùa Hương - Nguyễn Nhược Pháp)

Khi nói đến mơ mộng, thường ta nghĩ đến một thiếu nữ trẻ đẹp, nhẹ nhàng, trong sáng. Nếu người mơ mộng lại là một ông to thô mặt phèn phẹt, thì kể cũng hơi nhợn, nhưng mà, thôi cũng được, ai cũng có quyền được mơ, đúng không ? Hít-le còn mơ nữa kia mà ?!

Vậy là, ông Tập Cận Bình đang mơ mộng. Thế là khá rồi, khá hơn lão Đặng Tiểu Bình khát máu rồi (cầu cho linh hồn hắn bị đày đời đời nơi địa ngục !) Vậy ông ơi, ông mơ chi ?

Nếu ông không biết mơ gì ngoài việc mơ Đại Hán mồm to, thì để tôi cho ông một lời gợi ý. Ông hãy mơ đến sự tử tế! Ông hãy mơ cho dân Trung Hoa nhà ông trở thành một dân tộc tử tế, lấy nhân nghĩa, trung thực làm trọng. Tôi biết rằng Trung Quốc có truyền thống về thương mại, rằng là phi thương thì bất phú, rằng là buôn bán xưa thường điên đảo lừa lọc nhau. Nhưng ở thời đại này, khi mà thế giới đã vượt qua thời giết chóc man rợ, đã ý thức được về hoà bình, về nhân đạo, về phẩm cách và hạnh phúc của con người, thì dân Trung Quốc cũng nên chịu khó học hỏi để tiến bộ hơn, hoà mình vào nhân loại.

Thế các ông nên bằng lòng với những gì mình có, Trung Quốc cũng to rồi, cũng đông dân nghèo đói rồi, ông đừng nên mong cho nó to hơn nữa, cho cái đám dân đông đói khát ấy nó phình ra hơn nữa. Đừng đi cướp phá lung tung, đi đến đâu ăn tàn phá hại đến đấy, trên thế giới cứ nghe đến chinois là người ta ghét.

Tôi chỉ có đôi nhời vậy thôi, mới ông mơ tiếp !



Source : http://www.thanhnien.com.vn/pages/20120915/ong-tap-can-binh-tai-xuat.aspx

jeudi 13 février 2014

Valentine cho Liệt Nữ Hoàng Thị Hồng Chiêm

(Kính dâng hương hồn đôi tình nhân Hoàng Thị Hồng Chiêm và
Bùi Anh Lượng nhân ngày Valentine và 35 năm ngày hi sinh của họ)


Ai đã xoá tên
Hoàng Thị Hồng Chiêm(1)
khỏi trường xưa yêu dấu?
Nơi các em thơ
35 năm nay hát vang bài
“Bài ca trên đỉnh Pò Hèn”(2)
thắm máu
Để giữ vững biên cương thân yêu
cho Tổ Quốc bình yên!

Ai đã cố xoá tên
dưới bệ tượng đài
Hoàng Thị Hồng Chiêm?
Khi mọi người đều đã quen
dáng đứng Việt Nam của chị!
Sáng 17 tháng 2
trên đỉnh Pò Hèn
nhằm thẳng vào lũ giặc Tàu thổ phỉ!
Chỉ với khẩu CKC(3)
và những quả lựu pháo
trút hờn căm!

Khi hàng chục vạn tên giặc Tàu
đồng chí của Chiêu Thống
mò sang
Giết người dã man
tàn phá bản làng
cướp của!
Đột ngột tràn lên đỉnh Pò Hèn
lúc cô mậu dịch viên
Hoàng Thị Hồng Chiêm
đang ngủ
Đã vùng dậy với lựu đạn và khẩu CKC
cảnh giới để các anh
mở đường máu bò lên!

Khi giặc Tàu
Tăng tiếp viện quân thêm
Quyết chiếm lấy Đồn Pò Hèn bằng được
Chị lại tiếp đạn
bắn yểm trợ cho anh em
trước sự ngạc nhiên của người yêu(4)
và kẻ thù xâm lược
Ôi! Không thể nào tin
cô mậu dịch viên đẹp xinh
đã làm cho quân giặc phải kinh hoàng!
Dù đã ba lần bị thương
vẫn bám trụ kiên gan!
Dù bị mất máu quá nhiều
vẫn tiếp tục hạ gục thêm quân giặc
Cùng Bùi Anh Lượng người yêu thề hi sinh
quyết không lùi nửa bước!
Ôi! Hoàng Thị Hồng Chiêm lìa đời
đã ngời sáng tấm gương soi!
Cho con cháu nghìn sau
cho dân tộc, giống nòi!

Nhân dân đã lấy tên
Hoàng Thị Hồng Chiêm
đặt tên cho trường học!
Trường THCS của các em
trên quê hương Bình Ngọc
Nhưng bè lũ Chiêu Thống thời nay
sợ phật ý thiên triều
Đã bắt đổi lại tên trường,
xoá tên người liệt nữ mến yêu!
Khỏi bức tượng đài
từ năm 1984 đến nay
mang dáng hình của chị!
Ai đã giữ biên cương cho các người
được xưng vương
hỡi lũ xuất thân vượn khỉ?
Ai đã giữ biển cả, đất rừng
để các người mang đổi lấy đô la?
Đem về nuôi vợ nhỏ, con to
mở trang trại, xây nhà…
Hỡi bọn “đầy tớ của nhân dân”
những đứa con hoang ít học!

Nếu các người khôn hồn
thì hãy trả lại tên
Hoàng Thị Hồng Chiêm
cho mái trường Bình Ngọc!
Mau khắc lại tên
Hoàng Thị Hồng Chiêm
dưới bệ đá của tượng đài!
Đừng để con cháu đời sau
khinh bỉ các người
là một lũ quái thai!
Hèn với giặc
ác với dân
hỡi bồ đoàn Lê Chiêu Thống!

Dưới đã có đất dày
trên trời cao lồng lộng!
Nhân dân sẽ đánh kẻ chạy đi
không đánh người chạy lại
với tổ tông!
Nhưng nếu các người đã cam tâm
theo cộng sản Tàu
mà bán rẻ núi sông!
Thì xin mời các người
xéo ngay sang đất Trung Hoa mà ở!
Để cho dân tộc Việt Nam
được tự do hít thở
Được làm người
có cả Dân Chủ, Nhân Quyền
có Độc Lập, Hoà Bình
trên dất mẹ bình yên!

Ngày 14 tháng 2 lại về
Hoàng Thị Hồng Chiêm trên đỉnh Pò Hèn
đang ngóng đợi người thương!
Để đón đoá hồng Valentine
từ tay chàng trai Bùi Anh Lượng
Máu của các anh chị ngày 17/2 đổ xuống
Đã tô thắm đoá hoa Valentine hôm nay
tràn ngập tuổi yêu đương!
Giữa mùa xuân Giáp Ngọ đang về
nơi Hải Đảo, Biên Cương…

Hà Nội, Valentine 2014
Ts. Đặng Huy Văn

Source :  http://www.tintuchangngayonline.com/2014/02/ang-huy-van-valentine-cho-liet-nu-hoang.html

Lìa cành

Bài thơ em viết gửi anh
Khi những chiếc lá rời cành
Day dứt, mùa đông đã tới
Rất nhẹ nhàng và rất vội
Ưu tư nâng nhẹ gió đưa
Nuối tiếc những ngày xưa
Xanh biếc, cười đùa trong gió
Lòng ai thấu tỏ
Tự nhiên con tạo xoay vần
Lá rơi xao xác dưới chân
Tuyết phủ, áp mình vào đất
Xa rồi thời xuân sắc
Gió xưa phiêu dạt nơi đâu ?

Source : http://www.centerblog.net/image-blog/172159-6581690-un-coeur-de-feuille-morte-dans-la-neige-

mercredi 12 février 2014

Vì sao Việt Nam nên tránh chiến tranh với Trung Quốc ?

Vì đánh nhau thì cuối cùng bao giờ Việt Nam cũng chiến thắng thôi, lịch sử cả hai ngàn năm nay đã như vậy rồi! Nhưng vấn đề là, mỗi lần như vậy ta giết nhiều quân Trung Quốc quá, nên ta bị thất đức.

Bởi vì cái quân Trung Quốc ngu như hà mã ấy, đẻ cho lắm vào, nuôi không đủ ăn, học không được học, thì đánh nhau cũng chỉ đem người ra làm bia đỡ đạn mà thôi. Cái hồi đánh nhau với Hưng Đạo Đại Vương, đã thua te tua bao nhiêu lần rồi mà cứ đưa quân sang mãi, cho nên đến lần thứ 3 thì Ngài mới cười rằng "Năm nay đánh giặc nhàn".

Cho nên thay vì đánh nhau với Trung Quốc, tôi nghĩ là ta nên tìm cách khác thì hơn. Thực ra, khi tôi xem chính sách một con của Trung Quốc, cái cảnh bà mẹ có bầu 7 tháng bị ép đẻ non để giết thai nhi, thì tôi đoán rằng các bác Trung Hoa vừa đói vừa ngu, nguy ngập lắm rồi. Đói là vì không đủ tiền để nuôi dân, nên chỉ cho sinh một con thôi, ngu là vì chính sách sinh một con là rất ngu, thế thôi, nhưng mà đói quá, thì phải làm thế !

Cho nên tôi nghĩ là thực ra ta nên giúp họ, bán gạo rẻ cho họ, để cho họ đánh cá ở biển Đông với (nhưng mà cả mấy ngàn năm nay không đánh cá, nên chắc cũng chẳng biết đánh cá thế nào, nên mới tìm cướp cá đã đánh sẵn rồi của ngư dân ta). Bây giờ bọn chúng ăn gạo của ta, đánh cá trên biển của ta, đỡ đói khát rồi, chẳng lẽ lại không biết ơn ta ?

Chứ các bác đừng có mắc mưu bọn chúng, Trung Quốc tìm cách gây chiến với ta để giết bớt dân của chúng đi, cho đỡ nặng gánh đói nghèo đấy.

( Tôi định dán vào đây một cái hình một ông người Trung Quốc nghèo bị thua kiện, đang khóc lóc trông rất đau khổ, nhưng mà tìm mãi không ra).

lundi 10 février 2014

Contes de ma fille (4)

A la fête d'anniversaire

Uyen s'est bien amusée avec ses copains et copines à la fête d'anniversaire d'Angélina. Elle la raconte à sa maman.

- Maman, tout le monde dit qu'Alex et Lucas sont amoureux de moi, mais ce n'est pas vrai, ils me font trop peur.
- Mais je t'ai déjà dit qu'il ne faut pas trop jouer avec les garçons, ils font toujours peur aux petites filles.
- Mais non, maman, ce n'est pas vrai, ce n'est pas que TOUS les garçons font peur aux petites filles. Anthony et Gabriel sont très mignons.
- Ah oui, ils sont mignons comment ?
- Ils sont mignons, ils sont très rigolos. J'aime tous les garcons qui sont rigolos. Maxime a été très rigolo aussi.
- Ah oui, il a été rigolo comment ?
- Il a fait le chien, le chat, le loup, le serpent... tous les animaux, enfin. C'est trop rigolo!

Dự tiệc sinh nhật

Uyen đã chơi đùa vui vẻ với các bạn trong bữa tiệc sinh nhật của Angélina, cô ấy kể lại cho mẹ nghe.
- Mẹ ơi, tất cả mọi người đều nói là Alex và Lucas phải lòng con, nhưng mà không phải đâu, mấy bạn ấy làm con sợ quá.
- Thì mẹ đã nói với con là không nên chơi với các bạn trai nhiều quá, chúng hay làm các bé gái sợ lắm.
- Không đâu mẹ ạ, không phải vậy đâu, không phải là TẤT CẢ bọn con trai đều làm con gái sợ. Anthony và Gabriel đều rất đáng yêu.
- Vậy hả, chúng đáng yêu như thế nào ?
- Các bạn ấy đáng yêu, các bạn ấy rất buồn cười, con thích tất cả các bạn trai buồn cười. Maxime cũng rất buồn cười.
- Vậy hả, bạn ấy buồn cười như thế nào ?
- Bạn ấy làm con chó, con mèo, con sói, con rắn... tức là, tất cả các con vật. Buồn cười quá!




Source  : cibi-bijoux.com

dimanche 9 février 2014

Tản văn ngây thơ

Sau nhiều năm luyện tập, tầm sư học đạo, mình mới bắt đầu biết làm thơ, thì mốt mới lại đổi sang tản văn dạng hồn nhiên, lãng mạn. Theo xu hướng mới là phải tự cải cách và đổi mới bản thân, trời chẳng chịu đất thì đất phải chịu trời, mình quyết định thử sức trong lĩnh vực mới.

Tản văn thì dễ rồi, ngây thơ, thì lâu ngày rồi chắc phải ôn lại. E hèm, chủ đề ngây thơ, thì có chó mèo, động vật các loại. Hồi xưa nhà mình cũng có nuôi chó, mà sau này nó bệnh chết, mình đau lòng quá, không bao giờ muốn nuôi con gì nữa, chỉ chơi ké chó mèo nhà hàng xóm thôi. Mà đầu năm phải kiêng cữ, không có nói mấy chuyện buồn như vậy chứ ! Hồi nhỏ hơn thì chị mình kiếm đâu được một con chim non, mấy chị em chăm sóc mãi, một hôm tối cả nhà đi xem phim về thì chỉ thấy vết máu với vài cái lông, chắc là mèo xơi mất. Chị mình khóc lóc thảm thiết mãi, làm bố mình enervé quá doạ bỏ vào chuồng lợn (là cái chuồng không thôi chứ không có lợn). Rồi, lại kể chuyện buồn nữa!  Phỉ thui, phỉ thui!

Không nữa thì hồi bé mình ở nông thôn, thú vật thì chỉ thấy có trâu thôi. Có ai thích nghe chuyện trâu không ? Có một chuyện hơi bi thảm, ối không được kể. Phải kể chuyện gì zui zẻ, thì mới đáng yêu. Có lần em đi chơi, thấy con nghé con nó bú mẹ nó. Nghe giống con gái mình kể chuyện quá !

"Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ"!

Source : http://www.roumazeilles.net/news/fr/wordpress/2007/05/07/afrique-du-sud-troupeau-de-buffles/

Hoàng Sa - Vì sao cần bàn về tính quốc gia của VNCH và tính chất pháp lý của việc thống nhất đất nước

Vì sao cần bàn về tính quốc gia của VNCH và tính chất pháp lý của việc thống nhất đất nước

Dương Danh Huy và Phạm Thanh Vân
Quỹ Nghiên cứu Biển Đông 
Có chủ quyền, vẫn có thể bị mất
 
Dù cho một nước đã có chủ quyền đối với một vùng lãnh thổ, nếu sau đó nước này bỏ ngỏ cho nước khác tranh chấp, lại còn không duy trì chủ quyền của mình trong khi nước thứ nhì có động thái để xác lập chủ quyền, thì nước thứ nhất có thể bị mất chủ quyền.

Có thể thấy điều này rất rõ trong phiên Tòa xử tranh chấp cụm đảo Pedra Branca, Middle Rocks và South Ledge giữa Malaysia và Singapore năm 2008[1].
Tòa án Công lý Quốc tế cho rằng ban đầu Malaysia có chủ quyền đối với đảo Pedra Branca. Tòa còn cho rằng công hàm 1953 của Johor, nay là một tiểu bang của Malaysia, trả lời Singapore rằng Johor không đòi chủ quyền trên đảo này, không có tính chất pháp lý cơ bản[2], cũng như không có tính ràng buộc đối với Johor[3]. Nhưng Tòa lại dựa vào việc trước và sau đó Johor và Malaysia không khẳng định chủ quyền, và Tòa đã dùng công hàm 1953 của Johor như một trong những chứng cớ quan trọng cho việc Malaysia không đòi chủ quyền, để kết luận rằng tới năm 1980 chủ quyền đã rơi vào tay Singapore[4].
Bài học cho chúng ta là mặc dù cho tới 1954 Hoàng Sa, Trường Sa là của Việt Nam, vẫn có tiềm năng là công hàm 1958 của ông Phạm Văn Đồng (CH PVĐ) đã tạo điều kiện pháp lý thuận lợi cho yêu sách của Trung Quốc, và nếu Việt Nam đã không khẳng định chủ quyền trước yêu sách đó thì Việt Nam vẫn có thể bị mất chủ quyền.
Vì vậy, chúng ta phải nghiên cứu và phân tích thấu đáo về vấn đề duy trì chủ quyền sau 1954.
Những yếu tố còn hạn chế tranh luận, nghiên cứu
Thế nhưng đây lại là một thiếu sót lớn trong truyền thông Việt Nam. Truyền thông Việt Nam đăng tải nhiều về chứng cứ chủ quyền của Việt Nam thời quân chủ, nhưng ít đăng phân tích sâu về việc duy trì chủ quyền sau 1954. Như vậy giống như xem phim tập đầu mà không xem tập cuối: sẽ không thể biết kết quả ra sao. Tệ hơn, nó có thể làm cho chúng ta chủ quan.
Không khó hiểu lý do cho sự thiếu sót trên.
Nếu phân tích về vấn đề Hoàng Sa, Trường Sa trong giai đoạn 1954-1975, sẽ không tránh được sự thật là trong giai đoạn đó VNDCCH đã tiêu cực đối với Hoàng Sa, Trường Sa. Mặc dù trên diện pháp lý có thể biện luận rằng VNDCCH không có nghĩa vụ hay quyền hạn gì đối với Hoàng Sa, Trường Sa, khó có thể cho rằng VNDCCH không có nghĩa vụ luân lý gì trong việc giúp dân tộc Việt bảo vệ chủ quyền đối với hai quần đảo đó cho đến ngày nào đó đất nước thống nhất. Có người có thể sợ rằng điều này sẽ làm mất đi phần nào hào quang của VNDCCH. Dù sao đi nữa, chúng ta cần lưu ý rằng VNDCCH không phải là CHXHCNVN, và nếu VNDCCH có đã tiêu cực về Hoàng Sa, Trường Sa thì điều đó là độc lập với CHXHCNVN có tiêu cực hay không.
Phân tích về vấn đề Hoàng Sa, Trường Sa trong giai đoạn 1954-1975 còn có những hệ quả lô gíc có thể bị cho là trái lề chính trị. Thí dụ, khi TT Nguyễn Tấn Dũng viện dẫn sự khẳng định chủ quyền của chính quyền VNCH đối với Hoàng Sa, Trường Sa, thì lô gíc dẫn đến những câu hỏi sau.
1. Chính quyền VNCH có thẩm quyền để khẳng định chủ quyền lãnh thổ trên trường quốc tế không?
2. Để có thẩm quyền trên, chính quyền VNCH phải là đại diện của một quốc gia trong luật quốc tế. Vậy khi chính quyền VNCH còn tồn tại, chính thể đó có phải là đại diện của một quốc gia trong luật quốc tế không?
3. Nếu không thì thế nào mà sự khẳng định chủ quyền của chính quyền VNCH đối với Hoàng Sa, Trường Sa có giá trị trong luật quốc tế?
4. Nếu sự khẳng định chủ quyền của chính quyền VNCH đối với Hoàng Sa, Trường Sa không có giá trị pháp lý thì từ 1954 đến 30/4/1975 có đại diện pháp lý nào của quốc gia Việt nào đã khẳng định chủ quyền trên hai quần đảo này không?
Có thể có người sợ rằng việc đặt vấn đề “có phải đã từng có hai quốc gia” cũng như “có phải chính quyền VNCH đã từng là đại diện pháp lý của một quốc gia” sẽ dẫn đến một số câu hỏi. Thậm chí còn có thể có những chuyện chụp mũ kiểu "Anh nói là có 2 quốc gia, anh nói chính quyền VNCH đã từng là đại diện pháp lý, vậy là anh muốn khôi phục VNCH, vậy là anh là phản động, vậy là anh muốn chia đôi đất nước lần nữa". Nhưng đó chỉ là một sự chụp mũ. Nếu cho rằng trước 1976 và 1975 có hai quốc gia, nếu cho rằng trước 30/4/1975 chính quyền VNCH đã từng là đại diện pháp lý của một quốc gia thì đó chỉ là một nhận định về quá khứ, không có nghĩa muốn chia đôi đất nước đã thống nhất năm 1976, và không có nghĩa muốn khôi phục VNCH hay CHMNVN.
Ở đây chúng ta cần lưu ý rằng câu hỏi thứ nhì là trong phạm trù luật quốc tế, không phải là một câu hỏi về các vấn đề chính trị, chính nghĩa của các chính thể VNCH, VNDCCH.
Khái niệm "quốc gia" ở đây là một thuật ngữ pháp lý, tiếng Anh là State, tiếng Pháp là État, được định nghĩa trong Công ước Montevideo 1933 là một chủ thể có lãnh thổ, dân cư, chính phủ và khả năng có quan hệ ngoại giao với các quốc gia khác[5]. Nó phải được quán chiếu trong phạm trù luật quốc tế. Khái niệm "quốc gia" trên phương diện pháp lý khác với khái niệm đất nước và tổ quốc, thậm chí khác với cách hiểu bình dân về từ “quốc gia”.
“Quốc gia” khác với “đất nước” hay “nước”, vốn là một khái niệm địa lý, bao gồm một vùng lãnh thổ với dân cư, và cũng khác với “tổ quốc”, vốn là một khái niệm dựa trên lịch sử. 
“Quốc gia” cũng khác với “nhà nước”. Nhà nước là tổ chức chính trị để đại diện, lãnh đạo và cai quản quốc gia, chứ không phải là quốc gia. Một nhà nước cộng hòa thường có ba hệ thống: lập pháp (thí dụ như quốc hội), hành pháp (chính phủ) và tư pháp (hệ thống tòa án)[6].
“Quốc gia” cũng khác với “chính phủ”: chính phủ là cơ quan hành pháp của nhà nước. Khi CP VNDCCH không công nhận rằng CP VNCH là đại diện hợp pháp phía nam vĩ tuyến 17 thì điều đó không có nghĩa là CP VNDCCH không công nhận rằng có một quốc gia phía nam vĩ tuyến 17. Hơn nữa, theo Công ước Montevideo 1933, sự hiện hữu của một quốc gia không dựa vào sự công nhận của các quốc gia khác[7].
Tương tự, “đại diện của một quốc gia trong luật quốc tế” là một vấn đề trong phạm trù luật quốc tế độc lập với các vấn đề chính trị, chính nghĩa của các chính quyền VNCH, chính quyền VNDCCH và chính quyền CHMNVN.
Chúng ta nên giữ câu hỏi thứ nhì trong phạm trù luật quốc tế của nó, và tuyệt đối không nên chụp mũ, để có một môi trường tốt hơn cho việc thảo luận và nghiên cứu về về vấn đề Hoàng Sa, Trường Sa trong giai đoạn 1954-1975.
Trên thực tế, quan điểm chính thức của VNDCCH và CHMNCH là trước khi VNDCCH và CHMNVN thống nhất lại thành CHXHCNVN trong quá trình từ 25/4/1976 đến 2/7/1976 thì hai chính thể đó là hai quốc gia[8]
Ngày 30/4/1975 CPCMLT CHMNVN tuyên bố
“Chính phủ cách mạng lâm thời Cộng hòa miền Nam Việt-nam hiện nay thực hiện chủ quyền trên toàn vẹn lãnh thổ của mình trên toàn bộ miền Nam Việt Nam, là người đại diện chân chính và hợp pháp duy nhất của nhân dân miền Nam Việt-Nam, có đầy đủ quyền hành giải quyết những vấn đề quốc tế của miền Nam Việt-nam.”[9]
Với một tuyên bố về lãnh thổ, dân cư và quan hệ quốc tế như vậy, rõ ràng là CPCMLT CHMNVN khẳng định rằng miền Nam là một quốc gia như được định nghĩa trong Công Ước Montevideo, và VNDCCH cũng đã không phản đối sự khẳng định đó.
Nhưng nếu từ 30/4/1975 đến 2/7/1976 có hai quốc gia thì dĩ nhiên là đã có hai quốc gia từ trước 30/4/1975, vì sẽ hoàn toàn vô lý nếu cho rằng trước 30/4/1975 chỉ có một quốc gia nhưng sau 30/4/1975 thì thành hai quốc gia. Không lẽ ngày 30/4/1975 lại là ngày đất nước chia đôi từ một quốc gia thành hai quốc gia? Vì vậy, quan điểm cho rằng trước 1976 và 1975 có hai quốc gia không có gì là phản động hay đáng ngạc nhiên - nó là quan điểm chính thức của VNDCCH, CHMNVN và CHXHCNVN mà ngày nay bị nhiều người lãng quên, và có người vì lãng quên cho nên tiêu cực về nó.
Ngoài khó khăn chính trị liên quan đến câu hỏi thứ nhì, còn có khía cạnh con người. Những cựu chiến binh VNDCCH của cuộc chiến 1954-1975 và gia đình của những người đã hy sinh trong cuộc chiến đó sẽ nghĩ gì về câu hỏi “Khi chính quyền VNCH còn tồn tại, nó có phải là đại diện của một quốc gia trong luật quốc tế không?”, và nếu trả lời cho câu hỏi đó là “Có” thì họ sẽ nghĩ gì?
Nhưng nếu chúng ta cho rằng khi chính quyền VNCH còn tồn tại, nó không phải là đại diện cho một quốc gia nào trong luật quốc tế, thì làm sao có thể khẳng định rằng sự khẳng định chủ quyền đối với Hoàng Sa, Trường Sa của chính quyền đó là có giá trị pháp lý?
Chúng ta có thể đánh giá lịch sử, cụ thể là đánh giá VNDCCH, một cách khoa học, khách quan và tự do hay chưa? Chúng ta có thể nhìn nhận rằng VNDCCH có thể đã làm những điều đúng, những điều sai, những điều phù hợp với luật quốc tế, những điều không phù hợp, hay không? Ở đây cần nhấn mạnh rằng nhìn nhận đó không phủ nhận giá trị của việc thống nhất đất nước. Hay là chúng ta vẫn phải một bên thì bảo vệ hình ảnh thần tượng hóa của VNDCCH, và bên kia thì quỷ sứ hóa chính thể đó?
Một kịch bản trước Tòa
Để minh họa tại sao lại phải phân tích về giai đoạn sau 1954, tại sao cần phải nghiên cứu về có phải VNCH và VNDCCH đã từng là hai quốc gia không, tại sao cần phải nghiên cứu về tính pháp lý của việc thống nhất đất nước, chúng tôi sẽ trình bày kịch bản giả định sau:
● Việt Nam và Trung Quốc ra Tòa về Hoàng Sa.
● Tòa bác bỏ những chứng cứ hoang đường, mơ hồ trong cổ sử của Trung Quốc.
● Tòa công nhận rằng các hành động chủ quyền của Việt Nam trong thời quân chủ đã làm cho chủ quyền đối với Hoàng Sa thuộc về Việt Nam.
● Tòa cho rằng Pháp đã duy trì chủ quyền Việt Nam, và cho tới 1954 thì Hoàng Sa vẫn là của Việt Nam.
● Trung Quốc vin vào CH PVĐ và các hành vi của VNDCCH để tiếp tục tranh cãi về giai đoạn từ năm 1954 trở đi. Trong luật quốc tế, có ba nguyên tắc có thể làm cho Việt Nam mất chủ quyền: recognition (công nhận chủ quyền của nước khác), estoppel (bị ngăn cản không được dùng dẫn chứng cho chủ quyền của mình) và acquiescence (từ bỏ chủ quyền của mình)[10], và Trung Quốc vận dụng những nguyên tắc này.
1. Trung Quốc: Việt Nam đã công nhận chủ quyền Trung Quốc (recognition). Dẫn chứng là CH PVĐ, các phát ngôn và tài liệu của VNDCCH.
2. Việt Nam: Các dẫn chứng đó không có giá trị pháp lý như một sự công nhận (recognition).
[Trên thực tế, báo Nhân Dân, các NXB sách vở, bản đồ, v.v., và ông Ung Văn Khiêm đều không có thẩm quyền để đại diện cho quốc gia về lãnh thổ. Trong những tác giả của các dẫn chứng mà Trung Quốc dùng, theo luật quốc tế thì chỉ có ông Phạm Văn Đồng là có thẩm quyền, nhưng theo luật quốc tế thì CH PVĐ không phải là sự công nhận. GS luật quốc tế Monique Chemiller-Gendreau cũng cho rằng CH PVĐ không phải là sự công nhận[11].]
3. Trung Quốc: CH PVĐ và các tài liệu/phát ngôn của VNDCCH có tính ràng buộc pháp lý và cũng đã tạo ra một estoppel ngăn cản không cho Việt Nam đòi Hoàng Sa.
4. Việt Nam: CH PVĐ và các tài liệu/phát ngôn đó không có tíng ràng buộc pháp lý, và cũng không hội tụ được nhiều điều kiện của estoppel, eg, CH PVĐ không nói cụ thể về Hoàng Sa, Trường Sa, Trung Quốc đã không dựa trên CH PVĐ để có hành động có thiệt hại cho mình (detrimental reliance).
[Theo luật quốc tế, có khi tuyên bố đơn phương có tính ràng buộc cho bên tuyên bố, có tuyên bố đơn phương không có tính ràng buộc[12], có khi gây ra estoppel, có khi không. Chúng tôi cho rằng CH PVĐ không hội tụ đủ các điều kiện để có tính ràng buộc hay gây ra estoppel cho Việt Nam về Hoàng Sa, Trường Sa[13].
Thí dụ như trong phiên Tòa xử tranh chấp cụm đảo Pedra Branca, Middle Rocks và South Ledge, Tòa án Công lý Quốc tế đã không công nhận rằng công hàm của Johor nói Johor không đòi chủ quyền đối với đảo Pedra Branca có tính ràng buộc, cũng như không công nhận quan điểm của Singapore cho rằng công hàm đó đã gây ra estoppel.
TS Từ Đặng Minh Thu cũng có phân tích cho rằng CH PVĐ không hội tụ đủ các điều kiện của Estoppel[14].]
5. Trung Quốc: Đó là từ bỏ chủ quyền (acquiescence). Dẫn chứng là Việt Nam đã im lặng, và tới giữa thập niên 70 mới lên tiếng. Bất kể ban đầu Việt Nam có chủ quyền hay không, trong khi chúng tôi đòi chủ quyền và chiếm giữ mà Việt Nam im lặng bấy lâu thì sau đó Việt Nam cũng không có.
[Trong phán quyết năm 2008 về tranh chấp cụm đảo Pedra Branca giữa Malaysia và Singapore, mặc dù Tòa án Công lý Quốc tế cho rằng ban đầu Malaysia có chủ quyền đối với đảo Pedra Branca. Nhưng sau đó chủ quyền này đã mất vào tay Singapore do phía Malaysia đã không làm đủ để duy trì chủ quyền khi Singapore có những động thái nhằm xác lập chủ quyền trong giai đoạn sau này.
Sự im lặng của Thái Lan đối với các động thái ngoại giao của Campuchia nhằm khẳng định chủ quyền đối với đền Preah Vihear trong một thời gian dài cũng là yếu tố để Tòa quyết định rằng chủ quyền của đền thuộc về Campuchia[15].
Việt Nam không chối cãi được rằng VNDCCH đã không hề khẳng định chủ quyền đối với Hoàng Sa, Trường Sa. CPCMLT CHMNVN thì năm 1969 mới ra đời, và cũng không khẳng định chủ quyền một cách cụ thể, trong khi Trung Quốc đã liên tục có các động thái để khẳng định yêu sách chủ quyền hai quần đảo, ví dụ như chiếm đóng một phần quần đảo Hoàng Sa năm 1956, đưa ra tuyên bố lãnh hải 1958. Khi Trung Quốc chiếm hết quần đảo Hoàng Sa năm 1974 thì CPCMLT CHMNVN cũng chỉ tuyên bố chung chung rằng các nước láng giềng thường có tranh chấp lãnh thổ, và các nước liên quan cần giả quyết một cách bình đẳng, hữu nghị, v.v., bằng thương lượng.
Khó phản biện luận điểm này của Trung Quốc (vận dụng nguyên tắc acquiescence) hơn luận điểm 1 (vận dụng nguyên tắc recognition) và 3 (vận dụng nguyên tắc estoppel).
Việt Nam không có cách nào khác ngoài viện dẫn các lời khẳng định chủ quyền và hành động chủ quyền của VNCH, và đó là điều mà Việt Nam đã làm.]
6. Việt Nam: Việt Nam có đòi chủ quyền. Dẫn chứng là (1) Trước 1956 thì CP Việt Nam Quốc Gia đòi chủ quyền, (2) Từ 1956 đến 1975 thì CP VNCH đòi.
[Trung Quốc sẽ phản biện như sau.]
7. Trung Quốc: Trong luật quốc tế thì việc khẳng định chủ quyền chỉ có giá trị pháp lý nếu việc đó là từ đại diện pháp lý của một quốc gia. Chính quyền Sài Gòn là một ngụy quyền, không phải là đại diện pháp lý của 1 quốc gia.
[VN làm gì đây? Bên “A” thì nói "Thấy chưa? CP VNCH là đại diện pháp lý của VN, chính quyền Hà Nội là bất hợp pháp, là hay nhất"? Bên “B” thì nói "Đồ phản động! CP VNDCCH mới là đại diện pháp lý của Việt Nam"?]
9. Trung Quốc: Mỉm cười nụ cười “thiên triều”.
[Đó là lý do tại sao cần vận dụng quan điểm của một số nhà luật học nổi tiếng nhất thế giới: trước 1976 đất nước Việt Nam là 2 quốc gia[16]. Trong quyển “The creation of States in international law”, luật sư luật quốc tế James Crawford viết như sau.
Trang 474:
what in fact occurred in the period after 1954 is clear - the provisional demarcation line between the two zones became a boundary between two States, north and south Vietnam.
Trang 475:
Each entity was a unit for the purposes of the use of force, self-determination, foreign and internal affairs; and another name for such as unit is a State.
Trang 476:
“But the subsequent establishment of two separate zones in Vietnam must be taken to mark the establishment of two separate States, neither of which, in law or in fact, ever extended over the whole territories of Vietnam.”
Với quan điểm đó, có thể hiểu rằng CP VNDCCH là đại diện pháp lý của quốc gia phía bắc, CP VNCH là đại diện pháp lý của quốc gia phía nam cho đến 1975, trong thời gian 1975-1976 thì CPCMLT CHMNVN là đại diện pháp lý của quốc gia phía nam.
Ở đây chúng ta cần lưu ý rằng “đại diện pháp lý của quốc gia” là một vấn đề luật quốc tế, một vấn đề giữa các quốc gia, nó không nói gì về chính nghĩa trong tranh chấp chính trị giữa người Việt với nhau.
Nếu cho rằng trước 1976 và 1975 có 2 quốc gia, Việt Nam có thể nói như sau.]
10. Việt Nam: Theo luật quốc tế thì từ 1956 đến 1975 thì có 2 quốc gia, và CP VNCH là đại diện pháp lý của quốc gia phía nam vĩ tuyến 17.
[Trên thực tế, trước 30/4/1975 phần lớn các nước trên thế giới công nhận CP VNCH là đại diện pháp lý của quốc gia phía nam. Trong một số bài viết khác, chúng tôi đã phân tích về khi VNCH còn tồn tại thì chính thể đó có phải là một quốc gia hay không, và quan điểm của chúng tôi là “Có”[17]. Tuy nhiên cần lưu ý rằng thường thì lập luận nào cũng có rủi ro trước Tòa.
Khúc mắc hiện nay là khúc mắc có tính lịch sử và chính trị. Hệ quả lô gíc của quan điểm "trước 1976 và 1975 có 2 quốc gia" là khi quân đội của VNDCCH chiến đấu ở phía nam vĩ tuyến 17 trước khi CP VNCH sụp đổ thì đó là can thiệp quân sự vào xung đột nội bộ (tức là xung đột giữa CP VNCH và MTGPMN/CPLT CHMNCN trong quốc gia phía nam vĩ tuyến 17) của một quốc gia khác (mặc dù cả hai quốc gia đó đều là những phần của tổ quốc Việt Nam), tức là đã làm một điều không phù hợp với luật quốc tế. Chắc chắn là có người khó có thể chấp nhận rằng sự tham chiến của VNDCCH phía nam vĩ tuyến 17 là không phù hợp với luật quốc tế, và do đó họ khó có thể chấp nhận quan điểm "trước 1976 và 1975 có 2 quốc gia".
Nhưng nếu có ai không chấp nhận (có thể là trên phương diện chính trị hay phương diện pháp lý) quan điểm “đã từng hiện hữu 2 quốc gia” thì hãy thử đặt vấn đề ngược lại như sau.
Nếu từ 1956 đến 1975, CP VNCH không phải là đại diện pháp lý của một quốc gia, để cho những tuyên bố và hành động của CP đó về Hoàng Sa có giá trị pháp lý, thì trong thời gian đó có đại diện pháp lý của quốc gia nào đã khẳng định chủ quyền đối với Hoàng Sa? Nếu từ 1956 đến 1975 đại diện pháp lý của toàn bộ Việt Nam không khẳng định chủ quyền đối với Hoàng Sa, còn chính thể khẳng định thì lại là ngụy, không phải là đại diện pháp lý cho một quốc gia, do đó việc khẳng định không có giá trị pháp lý, thì Tòa sẽ kết luận thế nào?
Có vẻ như ở đây có hai điều trên bàn cân: một bên là lập luận dựa trên luật quốc tế để bảo vệ chủ quyền đối với Hoàng Sa, Trường Sa, bên kia là quan điểm về chính trị và lịch sử lo ngại rằng nếu công nhận rằng VNDCCH và VNCH đã từng là hai quốc gia thì sẽ là một sự công nhận nào đó về “bên kia”, và có thể cả lo ngại rằng sự công nhận đó sẽ đặt nghi vấn về sự tham chiến của VNDCCH phía nam vĩ tuyến 17.]
11. Trung Quốc: Nếu VNDCCH và VNCH là 2 quốc gia thì VNDCCH đã thôn tính lãnh thổ của một quốc gia khác (VNCH) bằng bạo lực, do đó không thể thừa kế chủ quyền lãnh thổ từ quốc gia đó, bao gồm cả chủ quyền lãnh thổ đối với Hoàng Sa, Trường Sa.
[Vấn đề ở đây là nếu cho rằng CHXHCNVN là quốc gia phía Bắc vĩ tuyến 17 thụ đắc lãnh thổ của quốc gia phía Nam bằng bạo lực thì, với Nghị quyết 2734 (XXV) của LHQ cấm thụ đắc lãnh thổ của quốc gia khác bằng bạo lực, CHXHCNVN sẽ không có chủ quyền pháp lý với bất cứ vùng lãnh thổ nào phía Nam vĩ tuyến 17, bao gồm cả Hoàng Sa, Trường Sa.
Phản biện của Việt Nam sẽ dựa trên sự hiện hữu của CPCMLTCHMNVN. Dựa trên hình thức trên, Việt Nam có thể phản biện như sau.]
12. Việt Nam: CHXHCNVN được thành lập từ 2 quốc gia, VNDCCH và CHMNVN, thống nhất lại với nhau một cách hợp pháp ngày 2/7/1976. Chính Trung Quốc đã công nhận CPLT CHMNCN là đại diện pháp lý của quốc gia phía nam vĩ tuyến 17, và Trung Quốc đã công nhận sự thành lập của CHXHCNVN. Vì vậy, Trung Quốc không thể cho rằng CHXHCNVN là VNDCCH thôn tính VNCH một cách bất hợp pháp. Như vậy, CHXHCNVN đã thừa kế từ VNCH.
[Theo hình thức pháp lý thì:
1. Trước 30/4/1975 có hai quốc gia: VNDCCH và VNCH.
2. Cuộc xung đột trong quốc gia phía nam vĩ tuyến 17 là giữa CP VNCH và CPCMLT CHMNVN.
3. Ngày 30/4 CPCMLT CHMNVN lật đổ CP VNCH, lên cầm quyền, đổi tên quốc gia thành CHMNVN.
4. CHMNVN không phải là một quốc gia mới, mà là quốc gia có từ trước 30/4/1975, nhưng với một tên mới. Vì chỉ là một việc đổi tên và đổi chế độ của một quốc gia, không phải là sự thành lập một quốc gia mới, cho nên vùng lãnh thổ nào là đã thuộc chủ quyền VNCH mặc nhiên vẫn là của CHMNVN[18]. Tức là nếu trên diện pháp lý trước 30/4/1975 Hoàng Sa, Trường Sa là thuộc chủ quyền VNCH, thì sau 30/4/1975 hai quần đảo này sẽ mặc nhiên thuộc chủ quyền CHMNVN.
5. Sau 30/4/1975, vẫn có hai quốc gia: VNDCCH và CHMNVN.
6. Từ 25/4/1976 đến 2/7/1976, hai quốc gia VNDCCH và CHMNVN thống nhất lại thành một, CHXHCNVN, và sự thống nhất đó không bị nước nào trên thế giới, kể cả Trung Quốc, phản đối là xâm lăng bằng bạo lực. Với định nghĩa của quốc gia là lãnh thổ, dân cư và nhà nước, định nghĩa của sự thống nhất quốc gia tất nhiên là thống nhất lãnh thổ, dân cư và nhà nước của một số quốc gia thành một. Khi hai quốc gia VNDCCH và CHMNVN thống nhất thành một, CHXHCNVN, thì dĩ nhiên là chủ quyền lãnh thổ của CHXHCNVN bao gồm chủ quyền lãnh thổ của VNDCCH và CHMNVN trước thống nhất. Như vậy, nếu trên diện pháp lý trước 2/7/1976 Hoàng Sa, Trường Sa là thuộc chủ quyền CHMNVN, thì sau 2/7/1976 hai quần đảo này sẽ mặc nhiên thuộc chủ quyền CHXHCNVN. Trừ khi CHXHCNVN tuyên bố rằng mình đã không thừa kế Hoàng Sa, Trường Sa, không có lý do hợp lý để cho rằng khi CHXHCNVN được thành lập năm 1976 trên diện pháp lý chủ quyền của quốc gia đó đã không bao gồm Hoàng Sa, Trường Sa.
(Có thể có quan điểm sai lầm rằng từ 1976 cho đến nay CHXHCNVN vẫn chưa thừa kế chủ quyền đối với Hoàng Sa, Trường Sa. Tệ hơn nữa, có thể cho rằng ngày nay cần làm thủ tục thì mới thừa kế. Quan điểm này là sai lầm vì những lý do sau:
1. Như đã trình bày trên, ngày 30/4/1975, khi CP VNCH bị sụp đổ và CPCMLT CHMNVN lên thay thế thì đó chỉ là một sự thay đổi chế độ và thay đổi tên của một quốc gia. Do đó, lãnh thổ của VNCH mặc nhiên là lãnh thổ của CHMNVN. Kế tiếp, như đã trình bày trên, năm 1976 hai quốc gia VNDCCH và CHMNVN đã làm thủ tục để thống nhất thành một quốc gia, CHXHCNVN, và thống nhất quốc gia tất nhiên bao gồm cả thống nhất lãnh thổ. Do đó, thủ tục để CHXHCNVN thừa kế Hoàng Sa, Trường Sa từ CHMNVN (quốc gia trước đó có tên “VNCH”) chính là thủ tục thống nhất mà CHMNVN và VNDCCH đã làm từ 25/4/1976 đến 2/7/1976. 
2. Thứ nhì, trên thực tế, không có nước nào trên thế giới cho rằng CHXHCNVN đã không thừa kế chủ quyền lãnh thổ của VNCH, cho nên không có lý do hợp lý để người Việt lại cho rằng CHXHCNVN đã không thừa kế.
3. Thứ ba, sau khi CHXHCNVN ra đời thì hai quốc gia VNDCCH và CHMNVN/VNCH không còn tồn tại nữa. Nếu khi đó CHXHCNVN đã không thừa kế chủ quyền đối với Hoàng Sa, Trường Sa thì chủ quyền đó đã rơi vào tay một trong những nước đã đòi chủ quyền từ trước. Nếu từ 1976 cho tới nay CHXHCNVN vẫn chưa thừa kế thì dù bây giờ có làm thủ tục gì đi nữa, có tuyên bố gì đi nữa, cũng sẽ không còn gì để thừa kế, vì chủ quyền đó đã rơi vào tay nước khác rồi. Bất cứ thủ tục, tuyên bố nào ngày nay cũng chỉ có thể xác nhận một sự thừa kế đã diễn ra năm 1976, không thể nào thay đổi từ “chưa thừa kế” thành “thừa kế”.
4. Nếu ngày nào trong tương lai Việt Nam làm gì đó gọi là “làm thủ tục” để thừa kế Hoàng Sa, Trường Sa thì Trung Quốc sẽ dùng hành động vớ vẩn đó để nói rằng chính Việt Nam đã công nhận rằng từ 1976 cho đến ngày đó đã chưa thừa kế chủ quyền đối với Hoàng Sa, Trường Sa, thì Việt Nam sẽ khó có thể cãi rằng trong khoảng thời gian đó chủ quyền chưa rơi vào tay nước khác.)
Tuy nhiên, luận điểm 12 này cũng không phải không có rủi ro trước Tòa. Trên thực tế, những sư đoàn chủ lực của Quân Giải phóng miền Nam (quân đội của CPCMLT CHMNVN) là những sư đoàn Quân đội Nhân dân của VNDCH. Chiến dịch Hồ Chí Minh được chỉ đạo bởi VNDCCH. Các lữ đoàn xe tăng tiến vào dinh Độc lập này 30/4/75 treo cờ CHMNVN, nhưng là các đơn vị của VNDCCH. Nếu ra Tòa, vấn đề đó có sẽ có ảnh hưởng gì đến tính pháp lý của việc thống nhất và kế thừa không?
Ngoài khía cạnh pháp lý trên, có điều trớ trêu là trong khi Điểm 10 có khúc mắc chính trị-lịch sử cho những người khó chấp nhận rằng khi VNCH còn tồn tại thì nó đã từng là một quốc gia, thì điểm 12 lại có khúc mắc chính trị-lịch sử cho một số người có chính kiến khác với nhóm thứ nhất. Nhóm thứ nhì này khó chấp nhận quan điểm cho rằng hai quốc gia VNDCCH và CHMNVN đã thống nhất một cách tự nguyện và pháp lý thành CHXHCNVN. Họ cho rằng sự thống nhất đó là VNDCCH xâm lược VNCH, và CPCMLTCHMNVN chỉ là bù nhìn của VNDCCH.
Nhưng nếu cho rằng VNDCCH đã xâm lược VNCH, và cho rằng CPCMLT CHMNVN chỉ là bù nhìn của VNDCCH, thì làm sao để lập luận cho rằng CHXHCNVN đã thừa kế chủ quyền đối với Hoàng Sa, Trường Sa năm 1976? Nếu cho rằng CHXHCNVN chưa thừa kế Hoàng Sa, Trường Sa thì như phân tích án lệ ở trên, rất có thể Tòa sẽ cho rằng Việt Nam đã mất chủ quyền trên Hoàng Sa và Trường Sa từ năm 1976 vào tay Trung Quốc hoặc Philippines, là những quốc gia đã liên tục có yêu sách chủ quyền từ trước 1975.
Dường như Hoàng Sa, Trường Sa lại bị đặt lên bàn cân: một một bên là lập luận pháp lý để bảo vệ chủ quyền đối với Hoàng Sa, Trường Sa, bên kia là quan điểm chính trị và lịch sử của những người cho rằng sự thống nhất của Việt Nam lại thành một quốc gia, CHXHCNVN, là không hợp pháp.]
Một số lập luận khác
Trong trường hợp không chứng minh được là đã từng có hai quốc gia, có lẽ Việt Nam có hai lập luận khác.
Thứ nhất, nếu kể ra cho đầy đủ thì Việt Nam có thể tìm cách biện luận rằng trong giai đoạn 1956-1975 CP VNCH là chính phủ pháp lý của quốc gia Việt duy nhất. Trên thực tế, Việt Nam ngày nay sẽ khó chấp nhận quan điểm đó, chưa nói tới Tòa có sẽ chấp nhận hay không. Vì thế, quan điểm này có vẻ có ít tính thực tế.
Thứ nhì, Việt Nam có thể tìm cách biện luận rằng trong giai đoạn 1954-1975 chủ quyền Việt Nam đối với Hoàng Sa, Trường Sa nằm trong tình trạng đóng băng, và không thể thay đổi. Thí dụ, Việt Nam có thể cố gắng dùng một số trong những lập luận sau.
1. Cả chính quyền Hà Nội và chính quyền Sài Gòn đều không có đủ thẩm quyền để thay đổi gì về chủ quyền lãnh thổ. Nhưng có vẻ như có ít cơ sở pháp lý cho lập luận này.
2. Mỗi bên không có thẩm quyền để thay đổi gì về chủ quyền của những vùng lãnh thổ bên kia quản lý. Nhưng không biết trong luật quốc tế có nguyên tắc nào có nghĩa “mỗi bên không có thẩm quyền để thay đổi gì về chủ quyền của những vùng lãnh thổ bên kia quản lý” nếu hai bên đó không phải là hai quốc gia?
3. Cuộc chiến khốc liệt đã tạo ra một hoàn cảnh đặc biệt đòi hỏi chủ quyền Việt Nam đối với Hoàng Sa, Trường Sa, phải được đóng băng để bảo đảm sự công bằng. Trên thực tế, nguyên tắc utis possidetis có được áp dụng trong chiến tranh, khi nước này chiếm đóng lãnh thổ của nước kia trong cuộc chiến, và cũng được áp dụng cho quá trình giành độc lập của các nước thuộc địa. Nhưng không rõ có thể áp dụng nguyên tắc đó cuộc chiến 1954-1975 không?
Tuy nhiên, chúng tôi chưa nghiên cứu đủ để tìm thấy cơ sở pháp lý của những lập luận trên và thật sự đánh giá chúng.
Lời kết
Trên đây chúng tôi đưa ra một kịch bản giả tưởng có thể xảy ra tại Tòa. Nhưng cho dù Tòa chưa thể phân xử tranh chấp, những nguyên tắc trong kịch bản này vẫn áp dụng cho hiện tại. Lý do là trong hiện tại, trong cuộc tranh biện về Hoàng Sa, Trường Sa và Biển Đông trên trường quốc tế, Trung Quốc đã luôn viện dẫn CH PVĐ để chứng minh Việt Nam đã thừa nhận chủ quyền của Trung Quốc đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa[19]. Một số học giả quốc tế cũng coi đây là điểm yếu trong yêu sách chủ quyền của Việt Nam[20]. Bởi vậy, tuy là một kịch bản tại Tòa, và vẫn còn chưa biết tới ngày nào Trung Quốc sẽ đồng ý ra Tòa, nhưng ngay từ lúc này Việt Nam cần phải nghiên cứu, mổ xẻ vấn đề này để có thể chuẩn bị lý lẽ cho cuộc tranh biện trên truyền thông và trong giới học giả. Việt Nam coi trận hải chiến Hoàng Sa là hành động dùng vũ lực của Trung Quốc để cưỡng chiếm Hoàng Sa, nhưng Trung Quốc có thể nói rằng đây là cuộc chiến chính đáng để thu hồi đất bị chiếm. Cũng có hai quan điểm đối kháng tương tự cho Trường Sa. Dư luận thế giới sẽ tin bên nào, có ủng hộ Việt Nam hay ngó lơ cho Trung Quốc, có lẽ phụ thuộc rất nhiều vào lập luận pháp lý của mỗi bên và phụ thuộc vào sự tích cực của Việt Nam trong việc tranh thủ dư luận quốc tế.
Thế nhưng, vẫn còn những khúc mắc trong các quan điểm khác nhau về chính trị và lịch sử, vẫn còn những vết thương chưa lành từ cuộc chiến, thậm chí có thể có cả những sự chụp mũ, và những điều này vẫn còn gây ra những hạn chế cho môi trường phân tích pháp lý. Hai bàn cân được đề cập đến trong Điểm 10 và 12 trong kịch bản có, hay có sẽ, nghiêng về ưu tiên cho Hoàng Sa và Trường Sa hay không?
D.D.H. & P.T.V.
.....................................
[1] Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore), Judgment, I.C.J. Reports 2008: http://www.icj-cij.org/docket/files/130/14492.pdf
[2] Xem tr. 73, đ. 227:
[2]Regarding the first submission, the Court does not consider the Johor reply as having a constitutive character in the sense that it had a conclusive legal effect on Johor. Rather it is a response to an enquiry seeking information. It will be seen that, in the circumstances, this submission is closely related to the third.
[3] Xem tr. 73, đ. 228:
[3]Regarding the second submission, the Court points out that a party relying on an estoppel must show, among other things, that it has taken distinct acts in reliance on the other party’s statement (North Sea Continental Shelf, Judgment, I.C.J. Reports 1969, p. 26, para. 30). The Court observes that Singapore did not point to any such acts. To the contrary, it acknowledges in its Reply that, after receiving the letter, it had no reason to change its behaviour; the actions after 1953 to which it refers were a continuation and development of the actions it had taken over the previous century. While some of the conduct in the 1970s, which the Court next reviews, has a different character, Singapore does not contend that those actions were taken in reliance on the Johor response given in its letter of 1953. The Court accordingly need not consider whether other requirements of estoppel are met.
[3]Xem tr. 82, đ. 229:
[3]Finally, on the third submission about the Johor reply amounting to a binding unilateral undertaking, the Court recalls that when it is claimed that “States make statements by which their freedom of action is to be limited, a restrictive interpretation is called for” (Nuclear Tests (Australia v. France), Judgment, I.C.J. Reports 1974, p. 267, para. 44; Nuclear Tests (New Zealand v. France), Judgment, I.C.J. Reports 1974, p. 473, para. 47). The Court also observes that the statement was not made in response to a claim made by Singapore or in the context of a dispute between them, as was the case in the authorities on which Singapore relies. To return to the discussion of the first submission, Johor was simply asked for information. Its denial of ownership was made in that context. That denial cannot be interpreted as a binding undertaking.
[4] Xem tr. 96, đ. 275:
[4]Further, the Johor authorities and their successors took no action at all on Pedra Branca/Pulau Batu Puteh from June 1850 for the whole of the following century or more. And, when official visits (in the 1970s for instance) đwere made, they were subject to express Singapore permission. Malaysia’s official maps of the 1960s and 1970s also indicate an appreciation by it that Singapore had sovereignty. Those maps, like the conduct of both Parties which the Court has briefly recalled, are fully consistent with the final matter the Court recalls. It is the clearly stated position of the Acting Secretary of the State of Johor in 1953 that Johor did not claim ownership of Pedra Branca/Pulau Batu Puteh. That statement has major significance.
[4]Xem tr. 96, đ. 276:
[4]The Court is of the opinion that the relevant facts, including the conduct of the Parties, previously reviewed and summarized in the two preceding paragraphs, reflect a convergent evolution of the positions of the Parties regarding title to Pedra Branca/Pulau Batu Puteh. The Court concludes, especially by reference to the conduct of Singapore and its predecessors à titre de souverain, taken together with the conduct of Malaysia and its predecessors including their failure to respond to the conduct of Singapore and its predecessors, that by 1980 sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh had passed to Singapore.
[5] Công ước Montevideo 1933 về quyền và nghĩa vụ của các quốc gia: http://www.cfr.org/sovereignty/montevideo-convention-rights-duties-states/p15897
[5]ARTICLE 1
[5]The state as a person of international law should possess the following qualifications: a ) a permanent population; b ) a defined territory; c ) government; and d) capacity to enter into relations with the other states.
[5]
[6] Có “State” và “État” được thành “Nhà nước”, nhưng dịch như thế là không chính xác. Thí dụ như UNCLOS đề cập đến “coastal State” và “user State”, nếu dịch thành “quốc gia ven biển” và “quốc gia sử dụng biển” thì sẽ chính xác hơn dịch thành “Nhà nước ven biển” và “Nhà nước sử dụng biển”.
[7] Công ước Montevideo, Điều 3:
[7]The political existence of the state is independent of recognition by the other states. Even before recognition the state has the right to defend its integrity and independence, to provide for its conservation and prosperity, and consequently to organize itself as it sees fit, to legislate upon its interests, administer its services, and to define the jurisdiction and competence of its courts.
[7]The exercise of these rights has no other limitation than the exercise of the rights of other states according to international law.
[7]
[8] Thí dụ như “Báo cáo của ông Trường Chinh, Trưởng Đoàn đại biểu miền Bắc tại Hội nghị Hiệp thương chính trị thống nhất Tổ quốc, ngày 15-11-1975”, http://www.na.gov.vn/Sach_QH/VKQHtoantapIV/Vankienkhac/vkk_4.htm, ghi
[8]Về mặt Nhà nước, Việt Nam là một nước, nhưng về danh nghĩa vẫn chia làm hai Nhà nước: miền Bắc có Nhà nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà, miền Nam có Nhà nước Cộng hòa miền Nam Việt Nam. Miền Bắc có Chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng hoà; miền Nam có Chính phủ Cách mạng lâm thời Cộng hòa miền Nam Việt Nam.
[8]Quan điểm của CHMNVN cũng là VNDCCH và CHMNVN vẫn còn là hai Nhà nước khác biệt. Thí dụ như “DIỄN VĂN CỦA ÔNG PHẠM HÙNG, TRƯỞNG ĐOÀN ĐẠI BIỂU MIỀN NAM TẠI HỘI NGHỊ HIỆP THƯƠNG CHÍNH TRỊ THỐNG NHẤT TỔ QUỐC, NGÀY 15-11-1975”, http://www.na.gov.vn/Sach_QH/VKQHtoantapIV/Vankienkhac/vkk_5.htm, ghi
[8]Vừa qua, ở miền Nam đã họp Hội nghị liên tịch mở rộng giữa Uỷ ban Trung ương Mặt trận Dân tộc Giải phóng, Trung ương Liên minh Các lực lượng Dân tộc dân chủ và hòa bình, Chính phủ Cách mạng lâm thời, Hội đồng Cố vấn Chính phủ, nhiều đại biểu trí thức, nhân sĩ yêu nước và dân chủ, để thảo luận việc sớm thực hiện thống nhất Tổ quốc về mặt Nhà nước. Hội nghị đã hoàn toàn nhất trí về sự cần thiết phải sớm thống nhất Nhà nước và thống nhất trên cơ sở chủ nghĩa xã hội.
[9] Hà Nội Mới, Số 2246, 2/5/1975
[10] "Estoppel, Acquiescence and Recognition in Territorial and Boundary Dispute Settlement", Nuno Sergio Marques Antunes, 2000, International Boundaries Research Unit, Durham University.
[11] Monique Chemillier-Gendreau, “Sovereignty over the Paracel and Spratly Islands”: p. 129
[12] Xem “Legal effects of unilateral declarations”, http://www.iilj.org/courses/documents/AILUnit4oldLegalEffectsUnilateralDeclarations.pdf
[12]
[12]"Guiding Principles applicable to unilateral declarations of States capable of creating legal obligations", The International Law Commission, http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/draft%20articles/9_9_2006.pdf
[12]
[13] “A legal analysis in support of Viet Nam’s position regarding the Paracel & Spratly Islands”, Nguyen Thai Linh and Duong Danh Huy, 2012, South China Seas Studies, Học viện Ngoại giao, http://southchinaseastudies.org/en/publications/vietnamese-publications/698-a-legal-analysis-in-support-of-viet-nams-position-regarding-the-paracel-a-spratly-islands
[14] “Chủ quyền trên hai quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa”, Từ Đặng Minh Thu, 2007, Thời Đại Mới, http://www.tapchithoidai.org/ThoiDai11/200711_TuDangMinhThu.htm
[15] Case concerning the temple of Preah Vihear (Cambodia v. Thailand). I.C.J. summary 1962:
[15]http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4873.pdf
[16] “The creation of States in international law”, Crawford, 2006, Oxford University Press.
[17] “Tính pháp lý của việc thừa kế hai quần đảo”, Phạm Thanh Vân và Dương Danh Huy, 2012, BBC, http://www.bbc.co.uk/vietnamese/forum/2012/07/120707_legal_scs_comment.shtml
[17]
[17]“Công nhận VNCH vì biển đảo ngày nay?”, Dương Danh Huy, Phạm Thanh Vân và Nguyễn Thái Linh, 2013, BBC, http://www.bbc.co.uk/vietnamese/forum/2013/04/130411_hoangsa_truongsa_vn_vnch.shtml
[17]
[18] Thí dụ như khi phe nổi loạn ở Zaire lật đổ chế độ Mobutu và đổi tên nước thành Democratic Republic of the Congo thì đó chỉ là sự thay đổi chế độ và thay tên của một quốc gia, không phải là sự thành lập một quốc gia mới, cho nên những vùng lãnh thổ nào là của Zaire mặc nhiên vẫn là của Democratic Republic of the Congo. Cũng như khi Lol Nol lật đổ Sihanouk và đổi tên nước thành Cộng Hòa Khmer, Khmer Đỏ lật Lol Nol và đổi tên nước thành Campuchia Dân Chủ, thì những vùng lãnh thổ nào là của Campuchia vẫn là của Campuchia.
[19] Tại Hội thảo quốc tế về tranh chấp Biển Đông do Trung tâm châu Á và toàn cầu hóa phối hợp tổ chức với trường ĐH Lý Quang Diệu tháng 3 năm 2013, với sự tham gia của nhiều học giả và quan chức từ Mỹ, Việt Nam, Trung Quốc và Singapore, khi được chất vấn về hành động "thay đổi hiện trạng" của Trung Quốc vào các năm 1974 và 1988, học giả Trung Quốc đã viện dẫn CH PVĐ để chứng minh rằng Việt Nam đã công nhận chủ quyền của Trung Quốc đối với các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa: http://asiasociety.org//video/policy/us-and-china-south-china-sea-complete?utm_source=asiasociety.org&utm_medium=jwplayer&utm_campaign=video (xem từ phút thứ 59)
[19]
[19]Hay: Trong cuốn sách mới xuất bản năm 2013 với tựa đề "Solving Disputes for Regional Cooperation and Development in the South China Sea: A Chinese Perspective", Wu Shicun, chủ tịch Viện nghiên cứu quốc gia TQ về Biển Đông do chính phủ TQ tài trợ, viết “VNDCCH công khai ủng hộ chủ quyền của Trung Quốc đối với quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa” (Nguyên văn tiếng Anh: “DRV openly supported China's sovereignty over the Xisha and Nansha Islands")
[19]
[20] Stein Tonnesson, "The History of the Dispute," in Timo Kivimaki (ed.): p. 16
[20]Clarence J. Bouchat, “Dangerous Ground: The Spratly islands and U.S. interests and approaches”, United States Army War College Press (2013): p. 25
[20]Trefor Moss, “History Wars: A Long View of Asia's Territorial Disputes”, The Diplomat (2013): http://thediplomat.com/2013/09/history-wars-a-long-view-of-asias-territorial-disputes/
 
Source :  http://bolapquechoa.blogspot.fr/2014/02/vi-sao-can-ban-ve-tinh-quoc-gia-cua.html