Une erreur est survenue dans ce gadget

jeudi 12 septembre 2013

Belle - Notre Dame de Paris

http://www.youtube.com/watch?v=KUXGVfmrEN4

Quasimodo, Frollo & Phoebus

Quasimodo:

Belle
C´est un mot qu´on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu´elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s´envoler
Alors je sens l´enfer s´ouvrir sous mes pieds

J´ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre?
Celui-là ne mérite pas d´être sur Terre

Ô Lucifer!
Oh! Laisse-moi rien qu´une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d´Esmeralda

Frollo:

Belle
Est-ce le diable qui s´est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m´empêcher de regarder vers le Ciel?

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel?
Celle
Qu´on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame!
Oh! Laisse-moi rien qu´une fois
Pousser la porte du jardin d´Esmeralda

Phoebus:

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcèlent
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l´arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu´à l´autel
Quel
Est l´homme qui détournerait son regard d´elle
Sous peine d´être changé en statue de sel?

Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J´irai cueillir la fleur d´amour d´Esmeralda

Les trois:

J´ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre?
Celui-là ne mérite pas d´être sur terre

Ô Lucifer!
Oh! Laisse-moi rien qu´une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d´Esmeralda


Quasimodo:

Đẹp 
Là một từ hẳn đã được tạo ra để dành cho nàng
Khi nàng nhảy múa và phơi thân thể mình trong ánh sáng, tựa như
Một con chim xòe cách để bay lên
Khi đó tôi cảm thấy địa ngục mở ra dưới chân
Tôi đã ghé mắt nhìn dưới tà váy gitane của nàng
Tôi còn cầu nguyện Đức mẹ làm gì nữa ?
Ai 
là kẻ sẽ ném vào nàng viên đá đầu tiên ?
Hắn sẽ không xứng đáng ở trên mặt đất
Hỡi Lucifer
Ôi hãy để tôi chỉ một lần thôi
Luồn những ngón tay tôi vào trong tóc nàng Esméralda

Frollo:

Đẹp
Có phải là quỷ sứ đã hiện hình trong nàng
Để làm chệch đi ánh mắt tôi hướng tới Đức chúa vĩnh hằng ?
Ai đã đặt vào thân mình tôi ham muốn xác thịt này
Để ngăn tôi nhìn về phía Thiên đường ?
Nàng mang trong mình tội lỗi nguyên thủy
Khao khát nàng có biến tôi thành kẻ phạm tội ?
Nàng
Mà người ta coi là một cô gái mua vui, một cô gái chẳng ra gì 
Dường như đột nhiên mang cả thập giá của loài người
Ôi Đức mẹ !
Ôi ! Hãy để cho tôi chỉ một lần thôi
Đẩy cánh cửa khu vườn của Esméralda

Phoebus:

Đẹp
Mặc cho đôi mắt to đen của nàng mê hoặc ta
Quý cô vẫn còn là một trinh nữ ư ?
Khi những chuyển động của nàng khiến tôi thấy bao hứa hẹn tuyệt vời
Dưới tà váy màu sắc cầu vồng của nàng

Người thương của anh, hãy cho anh được không chung thủy với em
Trước khi dẫn em tới trước bệ thờ
Ai
là người đàn ông có thể rời ánh mắt khỏi nàng
Mà không bị trừng phạt biến thành tượng muối ?
Ôi Fleur-de-Lys, 
Anh không phải là người có đức tin
Anh sẽ đi hái bông hoa tình yêu của nàng Esméralda

C ba :

Tôi đã ghé mắt nhìn dưới tà váy gitane của nàng
Tôi còn cầu nguyện Đức mẹ làm gì nữa ?
Ai 
là kẻ sẽ ném vào nàng viên đá đầu tiên ?
Hắn sẽ không xứng đáng ở trên mặt đất
Hỡi Lucifer
Ôi hãy để tôi chỉ một lần thôi
Luồn những ngón tay tôi vào trong tóc nàng Esméralda

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire