Une erreur est survenue dans ce gadget

lundi 6 juin 2016

Ấn tượng Obama (2)- Dossier de presse

Thưa các bác, tôi cứ điểm báo không theo thứ tự gì cả :

1- Báo "Libération" ngày 24/05 đăng bài "Obama au Vietnam au nom de la démocratie et des contrats"(Obama tới Việt Nam nhân danh dân chủ và các hợp đồng), bài của phóng viên Arnaud Vaulerin, từ Nhật Bản : http://www.liberation.fr/planete/2016/05/24/obama-au-vietnam-au-nom-de-la-democratie-et-des-contrats_1454755

Le président américain, Barack Obama, et son homologue vietnamien, Tran Dai Quang, le 23 mai 2016 au palais présidentiel à Hanoi.
Phần phụ đề nhấn mạnh là sau khi thông báo dỡ bỏ cấm vận vũ khí, ông Obama ca ngợi các giá trị phổ quát và cảnh cáo Trung Hoa.
Mở đầu bài báo nhắc việc các thành viên của xã hội dân sự bị cản trở không được gặp ông ấy, nhắc tên Hà Huy Sơn, Nguyễn Quang A và Phạm Đoan Trang. Kết luận là tiến bộ về mặt nhân quyền còn khiêm tốn và hai bên Việt Mỹ còn nhiều bất đồng về vấn đề này.
Trong bài nhắc tới việc ông ấy nói "Nước lớn không được bắt nạt nước nhỏ" [luận điệu Việt Nam có vẻ ưa thích mà tôi thấy rất tởm, làm duyên chẳng ra làm duyên mà hèn chẳng ra hèn- phulangsa] Có một chi tiết hấp dẫn rằng Việt Nam tăng nhập khẩu vũ khí tới 699% trong giai đoạn từ 2011-2015. [ Tôi hy vọng là họ định bảo vệ đất nước thật chứ nghe ông Chí Vịnh lúc nào cũng tìm cách mưu cầu song phương thì tôi chẳng biết mua thế thì có phải là lãng phí không- phulangsa]
Bài nhắc tới việc Trung Quốc đào đắp ở biển Đông, chính sách xoay trục của Mỹ và việc bỏ cấm vận vũ khí và bảo vệ tự do hàng hải, báo Global Times của TQ gọi đấy là một "lời nói dối bự" của ông Obama.
Chuyến thăm cũng là nhằm mục đích hỗ trợ TPP, và Mỹ có vẻ thèm bán vũ khí cho Việt Nam [hehe chúng tớ chẳng có tiền đâu, có cho thì chúng tớ lấy không thì chúng tớ lại quay qua ôm Trung Quốc - phulangsa]
Nhưng mà bài báo kết luận có vẻ như là Mỹ mong sẽ làm giàu được nhờ Việt Nam nên cũng đáng cho một ông được giải Nobel Hòa bình chịu bỏ cấm vận vũ khí. [Khiếp đùa hay thật chả biết - phulangsa]

2- Báo Le Monde có bài trên blog của Luc Vinogradoff ngày 24/05, tả buổi tối ông Obama ăn bún chả : "Le très médiatique dîner d’Obama dans un boui-boui au Vietnam" (Bữa ăn tối rất truyền thông của Obama trong một quán bình dân ở Việt Nam), nói là ổng dùng đũa rất tốt và có so sánh phong cách bình dân của ông ấy với phong cách (chắc là không bình dân) của ông David Cameron. Các bạn bình luận viên thì chê ông ấy về việc bỏ cấm vận vũ khí và nói "ôi thật là tội nghiệp cái nước nhỏ bé ấy" [chắc là vì nghĩ rằng nó lại sắp đánh nhau nữa - phulangsa].


Trước đó ngày 20/05 cũng báo này có bài của Gilles Paris (phóng viên từ Washington) và Bruno Philip (đặc phái viên từ Hà Nội) : B. Obama thăm Việt Nam để làm đối trọng với Trung Hoa : "Barack Obama en visite au Vietnam pour faire contrepoids à la Chine"
En savoir plus sur http://www.lemonde.fr/asie-pacifique/article/2016/05/20/barack-obama-en-visite-au-vietnam-pour-faire-contrepoids-a-la-chine_4923267_3216.html#QfTWxZCCPIWxChsm.99


Đây là một bằng chứng về việc Việt-Mỹ xích lại gần nhau từ từ nhưng mà chắc chắn. Ông Obama muốn cân bằng mối quan hệ với châu Á, trong lúc mà "đế chế" Trung Hoa đang mọc dậy. Bài báo nhắc lại chuyến thăm Nhà Trắng của ông Trọng (có hình đẹp), việc Mỹ thừa nhận ĐCS Việt Nam, những căng thẳng không ngừng gia tăng với Trung Hoa ở biển Đông.

[Ôi ôi ôi tôi nhớ là bài báo có những phân tích cũng hay, nói chung bài của Le Monde thì không phải là tầm thường, nhưng mà bây giờ bài bị chặn, phải trả tiền mới đọc tiếp được, nên thôi tôi không tóm tắt tiếp được nữa ! Le Monde đăng liền mấy bài sau ngay sau chuyến thăm của ông ấy, có gì từ từ tôi điểm báo tiếp cho các bác đọc :-) - phulangsa]

(còn tiếp)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire